Iван Вазов. Прикрасив столицю

Іван Вазов
ПРИКРАСИВ СТОЛИЦЮ


Усяк, хто знав його за два роки, пам’ятає пана Бучинського зовсім іншою людиною: легкою, приємною і веселою, завжди в доброму гуморі, що заразливо діяв на оточення. Тоді він шукав товариства, яке в свою чергу виявляло до нього інтерес; цікавився усіма міськими новинами і загальними питаннями, і найкращими харчівнями, і політикою, і долею Бісмарка, і навіть літературою...

Нині пан Бучинський — це дещо зовсім протилежне. Він не той, хто був донедавна... Ходить, схиливши голову долі, весь час замислений, весь час зосереджений, наче під тягарем якогось таємного нищівного клопоту. Усмішка збігла з його лиця, радість не знаходила собі місця в його серці — вона там чужинка, — в тому серці тепер кублиться хробак якоїсь віковічної муки. Ні в суспільстві, ні в каварнях, ні в парках — ніде не промайне. Спустіли без пана Бучинського усі місця розваг. Політика викликає в ньому огиду; а загалом — і цілий світ! А література? Боже мій! Він повертає назад усі журнали і вісники, що редакції, висловлюючи йому шану, надсилають за старою звичкою. Не до вісників тепер пану Бучинському.

Що лишилося у цього колишнього приятеля на світі і у житті? Що то за ворожий демон відсторонює його від них? Чом він має такий нещасний вигляд?

Дехто з тих, що судять поверхово, кажуть, що пан Бучинський став жертвою іпохондрії.

Інші запевняють — тайні хатні біди...

Інши — думають по-інакшому.

Інші — то й зовсім з цього приводу нічого не думають, бо їх не цікавить пан Бучинський.

А направді все дуже просто.

Пан Бучинський має... має... — добре, насмілюсь сказати про це — має нову хату на три яруси, або триповерхову, як скажуть по-вченому софійці.

Нова хата на три поверхи — ось де відповідь на загадку.

І погляньте, як його хилить до землі, не тому хіба, що над ним тяжіють три поверхи?

І нині він, дивлячись на свій дім, гадає собі:

— В землі, що під цим будинком, в цих мурах, у сводах, в кімнатах, у покриву зарив я здоров’я, і майно, і спокій. І відтоді, як став господарем цього будинку, всі радощі світовні покинули мене, і моє життя наповнилося замість них полицями, непомірними боргами, термінами, візитами до банку, заставами, актами, нотаріусами; поправками; боротьбою з небесними дощами, снігами й ураганами, боротьбою з підземними софійськими водами, що від них у льохах постають озера, в яких тобі хочеться втопитися; негідними наймачами, купою податків: державних, міських, окружних, училищних, залізничних, водяних, сміттєвих, і з жовтими і червоними папірцями, що мені приносять митарі, з повістками і тяганиною з фахівцями за ці два роки — і весь цей потік безглуздя нагромадився на моє життя, бо одного дня пан Бучинський зажадав прикрасити столицю!

І цей будинок, замість радувати мене, став мені огидний і потворний, наче саркофаг, в якому заточений мій душевний світ.
 
*
 
Одного дня містяни і кафе, і вулиці, і вісники побачили знов пана Бучинського; і пан Бучинський знову був ясний і щасливий, як і раніше. На питання приголомшених приятелів відповідав лукаво-ухилено, наче відтинав добрячий шмат коприштинської луканки*:

— Не жити ж із Старою планиною**, чи не так?

І як це диво могло статися? Як спромігся пан Бучинський подолати усі ті негаразди? Чи звик до них? Чи філософськи змирився із своїм становищем? Або що?

Ні, пан Бучинський вчинив найкраще з усього.

Він продав хату!

І головно, вдало: він узяв майже половину від ціни, за яку купував сам.

І тепер у пана Бучинського нема ані клопоту, ані боргу.

Правда, він ще ходить трохи нахилений до землі.

Бо хребет йому був переламаний під ваготою трьох поверхів!


* луканка — вид сирокопченої ковбаси;
** Стара планина — гірський масив в Болгарії

 
(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Иван Вазов
УКРАСИЛ СТОЛИЦАТА


Всеки, който го познаваше преди две години, помни как беше съвсем други човек господин Бучински: лек, приятен и весел, винаги в добро разположение на духа, което имаше заразително действие въз другите. Той търсеше тогава обществото, което също го търсеше; интересуваха го всичките новини градски и всичките общи въпроси, и най-добрите мезелици, и политиката, и съдбата на Бисмарка, и даже литературата...

Сега вече господин Бучински е съвсем противното. Той не е оня, който беше... Навел е глава към земята, с; замислен, с; съсредоточен, с; под товара на някоя тайна съкрушителна грижа. Нему ще остане света!... Усмивката бягала от лицето му, радостта не намира почва в сърцето му — тя е там чужденка, — дето се гнезди червеят на някоя вековечна мъка. Ни в общество вече, ни в кафенета, ни в градини няма да се мерне. Овдовели са от господина Бучински разтушните места. Политиката му вдъхва отвращение; сякаш — и всичкият свят! А литературата? Боже мой! Той повръща назад всичките списания и вестници, които, по стар навик, редакциите му правят чест да му изпращат. Не му е до вестници на Бучински.


Какво има тоя бивши приятел на света и на живота? Какъв враждебен демон го отстранява от тях? Защо има вид толкова нещастен?

Оние, които съдят повърхно, казват, че господин Бучински е жертва на някаква ипохондрия.

Други уверяват — тайни домашни беди...

Други — мислят друго.

Други — пък нищо не мислят, защото се не интересуват за господина Бучински.

А работата е съвършено проста.

Господин Бучински има... има... — нека да кажа смело — има нова къща на три ката, или триетажна, както се изразяват учено софиянците.

Нова къща на три ката — ето разрешението на загадката.

И погледнете, както е приведен към земята, не личи ли, че тежи на гърба му товарът на три ката?

И гледа той днес своята къща, и си дума:

— В земята, под тая къща, и в зидовете й, и в сводовете й, и в стаите й, и в покрива й зарових и здраве, и имане, и спокойствие. И откак станах стопанин на тая къща, всичките радости световни ме напуснаха и животът ми се напълни, вместо тях, с полици, с дългове неизплатими, срокове, визити на банката, залози, актове, нотариуси; с поправки, доправки, преправки, изправки, разправки; с борба с небесните дъждове и снегове и урагани, с борба с подземните софийски води, които правят в избите ми езера, дето ти дохажда изкушение да се удавиш; и с калпави наематели, и с чудо даждия: държавни, градски, окръжни, училищни, железнични, водяни, боклучави, и с жълти и чървени хартийки, що ми носят бирници, и с призовки и съдби с майстори от две години насам — и всичкият тоя потоп от безобразия се струпа върху моя живот, защото един ден господин Бучински пожелал да украси столицата!

И тая къща, вместо да ме радва, ми е умразна и ужасна като един саркофаг, в който е закопан моят душевен мир.
 
*
 
Но един ден гражданите и кафенетата, и улиците, и вестниците видяха пак господин Бучински; и господин Бучински беше пак ясен и щастлив, както напред. На въпросите на слисаните си приятели той отговаряше лукаво-ухилено, като отсичаше един голям резен коприщенска луканка:

— Няма да живея със Стара планина, я?

Но как стана това чудо? Сполучи най-после да победи всичките мъчнотии господин Бучински? Или им привикна? Или се примири философски с положението си? Или що?

Не, господин Бучински направи още по-добре от всичките тие.

Той продаде къщата!

И главно, сполучно: той зема почти половината от цената, колкото му струваше.

И сега господин Бучински няма вече ни грижа, ни дълг.

Истина, той още ходи малко наведеничък към земята.

Гръбнакът му беше пречупен завсегда от тежестта на трите ката!


Рецензии
Люба, хороший болгарский юмор! Я не помню твоих прозаических переводов, да и вообще -прозы твоей никогда не читал.Для меня неожиданное открытие. Очень неплохо! С теплом души...Вит.

Свиридов Виталий Виталдмис   25.08.2017 20:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Виталий!
В папке «Иван Вазов. Проза» есть несколько переводов из цикла «Пёстрые очерки».
Такой разносторонний Вазов! Я восхищена. И хочу поделиться.
Всегда тебе рада.

Любовь Цай   25.08.2017 22:37   Заявить о нарушении
Спасибо, Люба!Обязательно ознакомлюсь! Скоро будет портрет Демчо...Вит.

Свиридов Виталий Виталдмис   26.08.2017 14:42   Заявить о нарушении