Мачадо, Антонио. Поле
Антонио Мачадо Руис. Поле
Ассоциативный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
Поле.
День умирает -
Так гаснет пламя в старом очаге.
Но там, над горой,
Живо мерцают угольки заката.
Это лежащее на дороге дерево
Вызывает у меня слёзы жалости.
Поверженный ствол предан смерти,
Сухая листва же шелестит на ветру!
Плачешь? … В тени золотых тополей
Ты вновь обретешь свою любовь.
Свидетельство о публикации №117082309928