Мачадо, Антонио. Поле

Antonio Machado Ruiz. Campo
Антонио Мачадо Руис. Поле
Ассоциативный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.





                Поле.

День умирает -
Так гаснет пламя в старом очаге.

Но там, над горой,
Живо мерцают угольки заката.

Это лежащее на дороге дерево
Вызывает у меня слёзы жалости.

Поверженный ствол предан смерти,
Сухая листва же шелестит на ветру!

Плачешь? … В тени золотых тополей
Ты вновь обретешь свою любовь.


Рецензии
Замечательные переводы!

Сергей Григорян   09.06.2022 22:23     Заявить о нарушении
Спасибо)

Сергей Путилин   14.06.2022 14:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.