Подуй, ветер, на Украину! Украинская песня

Повій, вітре, на Вкраїну.

Слова - Степан Руданьский.
www.youtube.com/watch?v=Z6whrL6SYZA
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.

  Подуй, ветер, в Украину    Повій, вітре, на Вкраїну,
Где покинул я дивчину!       Де покинув я дівчину,
Где покинул кари очи…       Де покинув карі очі...
Подуй, ветер, среди ночи.      Повій, вітре, опівночі.

((Між горами там долина,
В тій долині є хатина,
В тій хатині – дівчинонька,
Дівчинонька-голубонька.
   Повій, вітре, до схід сонця,
До схід сонця, край віконця,
Край віконця постіль біла,
Постіль біла, дівка мила.))
   Повей, ветер, тихим бликом           Повій, вітре, тишком-нишком
Над румяно-белым ликом.        Над рум’яним, білим личком,
Над тем ликом наклонись,     Над тим личком нахилися,
Спит ли милая – всмотрись.    Чи спить мила, – подивися.
    ((Чи спить мила, чи збудилась,
Спитай її, з ким любилась,
З ким любилась і кохалась
І любити присягалась.))
    Как забьётся её сердце,                Як заб’ється їй серденько,
Как вздохнёт глубокой ночью,     Як зітхне вона тяженько, (миленько)
Как заплачут кари очи -                Як заплачуть карі очі, –
Вернись, ветер, среди ночи!           Вертай, вітре, опівночі!
    Если же меня забыла                А як мене позабула
И другого полюбила,                І другого пригорнула,
То примчись на край долины,     То розвійся край долини,
Да вернись из Украины!               Да вертайся з України!..   
    Ветер веет, ветер воет,           Вітер віє, вітер віє,
В сердце воет, беспокоит,      Серце в’яне, серце мліє.
Ветер воет, завывает,                Вітер віє, завиває,
В самом сердце замирает.            У серце віє завмирае.
    Ветер воет, ветер бьёт,        Вітер віє, вітер  б'є
Сердце от тоски уж жмёт!       Серце з жалю замирає.
____
Украинский текст - 24.VІІ.1856
((…)) – текст не исполняется в интернет-записи песни.


Рецензии