Жене. В моих стихах ты будешь жить...
В моих стихах ты будешь жить,
Надеяться, страдать, любить
И чистой утренней звездой
Сиять над грешною Землёй.
6.02.2017, Градо, Италия
Авторский перевод на немецкий:
Meiner lieben Frau Waljuscha
Gewidmet vom Autor
Du bleibst verewigt im Gedicht
Als Leiden,
Hoffnung,
Liebeslicht
Und wie ein reiner Morgenstern
Wirst strahlen ueber Erd von fern.
Variante:
Du wirst stets leben im Gedicht
Und hoffen, lieben Welt und mich,
und wie ein reiner Morgenstern
wirst strahlen ueber Erd von fern.
6.02.2017, Grado, Italien
Свидетельство о публикации №117082306374