Эдвард Лир Лимерики 25. Дед визжал, как мог

Эдвард Лир
25.  (304)
Дед визжал, как мог
Старикан визжал, как только мог, 
Всякий раз, когда сбивали с ног.
С него сняли сапоги,   
Приказав: «Быстрей беги!»
Продолжая сбивать его с ног.

Edward Lear
25.  (304)
Old man who screamed out
There was an old man who screamed out
Whenever they knocked him about;
So they took off his boots,
And fed him with fruits,
And continued to knock him about.

 


Рецензии
За что его так?))))
Ох,Валентин, какое удовольствие - эти лимерики!
Ах, этот бесподобный поэт и
художник!

Только забегала Сватья...
Стояла напротив с сотовым и
кричала, где бутик...)))

И вот что написалось:

У меня есть Сватья,красивая!
Моего старшего сына тёща.
Шустренькая и неленивая!
С ней встречаемся, простого проще!

Я думаю,наш бабушкин ли мир?
Мы с ней как будто совсем девчонки!
Интересно,что написал бы Лир?
Опознав нас в Лимерике тонком?)))
С теплом

Иветта Дубович Ветка Кофе   23.08.2017 15:05     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Иветта, за экспромт. Да, нынешние бабушки, что надо. Молодухи в самом соку.

«Какой там бабушкин мир?»
Воскликнул, глядя на Вас,
Сбитый с толку шустрый Лир.
«Вы, девчонки, в самый раз!

С теплом и самыми наилучшими пожеланиями.
Так держать и душою не стареть!

Валентин Савин   23.08.2017 17:23   Заявить о нарушении
Забыл кавычки закрыть.

Валентин Савин   23.08.2017 17:24   Заявить о нарушении
Спасибо за Лимерик!
))))

Иветта Дубович Ветка Кофе   23.08.2017 17:33   Заявить о нарушении