Переводы Ахмед Джачаев - стихи
О счастье каждый на земле мечтает,
И счастлив всяк уже мечтой своей –
И космонавт, что в космосе летает,
И по земле бегущий муравей.
Ждут счастья на пороге юных дней,
На склоне лет надежды не теряют.
Один на благо трудится людей,
Второй монеты звонкие считает.
Когда бы жизнь нам счастье, как товар,
На ярмарке крикливой выставляла,
Его б толпа богатых, млад и стар,
И в розницу, и оптом покупала.
А нищим не осталось-б ничего…
Как славно, что нельзя продать его!
ВЕДЬ БЫЛ Я ДОБРОЙ МАТЕРЬЮ РОЖДЕН
Я выпрямил надломанную ветку,
И сок земли влила в нее весна.
Но озорным оттянутая ветром,
Меня хлестнула по лицу она.
Я ласточку нашел с крылом подбитым,
И вылечил, чтоб снова ей летать.
Но, обернувшись вороном, сердито
Она меня вдруг принялась клевать.
Я тыквенный цветок забросил в небо,
Чтоб он звездой над полем засиял.
Но до чего же вышло все нелепо:
Он тут же мне на голову упал.
Я положил за пазуху котенка,
Что под дождем на улице продрог.
Но, превратившись в злобного волчонка,
Он искусал спасителя, как мог.
Рыбешку, выброшенную на песок волною,
Пустил я в море: радуйся, плыви…
Акулой погналась за мною,
Никак не оценив моей любви.
…Обид не помню, мести не лелею
И как бы зло ни лезло на рожон,
Для добрых дел я сердце отогрею:
Ведь был я доброй матерью рожден.
Свидетельство о публикации №117082301928