С полюсменом в мегаполюс

Хорошо что в городе-мегаполюсе есть такие райские уголки природы.

Соколова Инесса 22.08.2017 14:04 •
http://www.stihi.ru/rec.html?2017/08/22/5882

***

С ПОЛЮСМЕНОМ В МЕГАПОЛЮС

Живу в провинции давно я,
А сердце жаждет перемен!
И вот позвал меня с собою
Один заезжий полюсмен.

Мол, едем в город-мегаполюс —
Один такой на всю страну!
Решила: завтра же уволюсь
И в мегаполюс с ним рвану. 

«Поедем! — я ему сказала. —
Отыщем райский уголок...» 
Сердитый муж меня с вокзала
Домой обратно приволок.

И полюсмен поехал сам
К заветным мегаполюсам.


* Благодаря Марии Плет теперь читаем здесь сонет.




 


Рецензии
Дурь несусветная. Раздувание пожара на элементарной опечатке в рецензии.
Прицепилась ко мне как банный лист к мягкому месту.
По остренькому соскучилась, училка?
Наверно единственная, ищущая подпитки не только в стихах, но даже в откликах.

Очень смешно. "Браво" с огромным минусом от "неграмотной".

Соколова Инесса   24.08.2017 07:37     Заявить о нарушении
Спешите, подхалимы, закрыть своими одобрениями мой отклик!

Соколова Инесса   24.08.2017 07:38   Заявить о нарушении
Послушайте, член СП Цай! ВЫ у меня видели слово "лОжить" вместо "класть"? (прочла комментарий к рецензии М. Хотимского).

Прицепилась к просторечному, но точному "кирдыку" в моём переводе и вот склоняешь не один год при каждом удобном случае, как баба-сплетница в подворотне.

Не надоело? Мало этого, надо ещё что-то навесить? Опечатки высмеиваешь? Готова приписать то, что никогда не было и быть не могло?

Порядочные люди так не поступают. Презираю таких и уверена, что не только я.

Не нравится, что классику переводила и что мои переводы хорошо воспринимаются? Так есть же переводы других. Может они лучше? Я же не на конкурс выставляю. Кто запрещает сделать Любови Цай сделать свой перевод?

Соколова Инесса   24.08.2017 11:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.