Теодор Шторм. Апрель
April
Апрель, он дрозд, что здесь поёт,
Весна, что моё сердце ждёт;
Я чувствую чудесное движенье,
Всего земного духа возрожденье.
Жизнь льётся, как мечты поток -
Я листик, деревце, цветок.
Перевела с немецкого О. Мегель
21. 08. 2017
April
Das ist die Drossel, die da schlaegt,
Der Fruehling, der mein Herz bewegt;
Ich fuehle, die sich hold bezeigen,
Die Geister aus der Erde steigen.
Das Leben fliesset wie ein Traum -
Mir ist wie Blume, Blatt und Baum.
Theodor Storm, 1817-1888
Свидетельство о публикации №117082109427