Павлу Грушко
Мытарства рода твоего,
Когда всем лучшим убираться
Велел Величество Его.
Король кастильский иудеев
Отправил по миру ни с чем,
По всей планете их рассеяв
И прикарманив их Эдем.
Шауль Гаруш пленял соседок,
Слагал канцоны во дворце,
А ныне твой бездомный предок
Кусаем мухами це-це...
Гаруш – изгнанник на иврите,
А по-украински – Грушко,
Еще недавно был он в свите
И хрумкал "птичье молоко",
Но вот - турецкому султану
Прислуживает он, кряхтя...
Гарем описывать не стану:
Вдруг здесь присутствует дитя?
Скажу одно: сефардский евнух
Безмозглых обдурил осман
И гурий он в речах напевных
Всех отымел, как Дон-Жуан!
Его спросили: "Ты где надо
Обрезан?" Он им: "Вашу мать!
Конечно ж!" Налицо досада,
В нюансы некогда вникать...
В итоге, каждой одалиске
По циклу посвятив канцон,
Он жил в Стамбуле без прописки,
И дело, так сказать, с концом.
Однако турок вероломство
Известно всем. И вот, стремглав
Несметное его потомство
Пускается в Одессу вплавь.
Один при графе Воронцове
Пыхтит цирюльником. Второй,
Молясь как прежде Иегове,
Торгует всякой мишурой.
А третий - у подножья Дюка
Стишками развлекает дам:
Поскольку на курорте скука,
Все хочется послать к чертям...
По набережной черноморской
Гуляют стильные Грушки,
Сам Пушкин, потрясая версткой,
Зачитывает им куски
"Гаврилиады" благочинной,
Где, в богословии неслаб,
Он доказал, что стать мужчиной
Возможно лишь окучив баб...
Теперь тебя спешу воспеть я,
О, удивительный Грушко!
Сумел пронесть через столетья
Барокко ты и рококо!
По Пиренеям не валандав
С вандалами ни там, ни сям,
Привил ты романсеро грандов
Нам, недоумкам и совкам!
Орнамент мавров кропотливых,
Гвадалквивир, Эскориал -
В словесных чудятся извивах,
Кому бы ты ни воскурял;
Рашель ты славишь или Яну,
Будь то сонет иль мадригал,
Мне, ловеласу и буяну,
Все не даётся твой накал!
Не только страстью - интеллектом
Берёшь поклонниц за филей,
Эрзац-литературным сектам
Готов навесить ****юлей!
Твердит биолог: хромосомы
В себе наречие хранят,
С которым пусть и не знакомы
Праправнуки праправнучат.
Сефард Гаруш своё наследье
В тебе обрёл: и русский ген,
Окрестных охмуряя леди,
Стремительно встаёт с колен!
С поэзией испанской Павел
Ведет нетленный диалог,
Он уважать ее заставил
И лучше выдумать не мог!
Кеведо, Гонгора, Неруда
Звучат на языке осин,
За это подлинное чудо
Сегодня пью не я один!
Спасибо, Моисеич, право,
За вдохновляющий пример,
За то, что выглядишь ты браво
И защищаешь от химер!
За то, что предрекаешь сроки,
За то, что разнимаешь склоки,
От замыслов высоких пьян,
За все часы твоей науки:
А эти жмеринские суки -
Клянусь тебе - но пасаран!
Свидетельство о публикации №117082100789