Chanson d automne. Paul Verlaine. Перевод с фран

Осенняя песня

Рыданий полн
скрипичный стон –
так ранит осень,
разбито сердце
и покой
печаль уносит.

В тот час, когда
меня тоска
волнуя, душит,
прошедших лет
моих река
слёз не осушит.

Шальным ветрам
себя отдам
и буду вечно
скитаться, словно
мёртвый лист, 
в тоске сердечной.


Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et bl;me, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
De;;, del;,
Pareil ; la
Feuille morte.


Рецензии
В первоисточнике ли, в переводе одно ... Звучит Музыка.
Достойный текст у этих строк,
Спасибо Вам.

Стратонов Валерий   18.03.2018 07:58     Заявить о нарушении
Валерий, спасибо, что чувствуете и понимаете!

Нина

Нина Лучинина   18.03.2018 11:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.