Праведный монах

Весь хрупкий мир накрыла чернота,
А в тишине рассеялись все звуки.
Но лишь молитва села на уста,
Все громче становились сердца стуки.
В окне предивного монастыря
От сердца чистого монах молился,
Беседа с Богом длилась до утра,
Пока машинный рев не оживился...
Вот улица заполнилась людьми,
И суета над городом осела,
Но лишь молитвенник читал псалмы,
И потихоньку все вокруг светлело...


Рецензии
Очень глубоко и мудро.

Евгения, спасибо за прекрасный стих!
Тоня.

А.Назаренко   17.10.2017 04:47     Заявить о нарушении
Спасибо!) Всего самого доброго Вам!

Евгения Елесева   21.10.2017 10:12   Заявить о нарушении
Елена, я перевела этот стих (автоматически, компом на английский, чтоб ещё прочесть кому-то:
Righteous monk
Evgenia Yeleseva
The whole fragile world has covered black
And in the silence all sounds dissipated.
But only prayer sat on the mouth,
Hearts were growing louder and louder.
In the window of a predatory monastery
From the heart of a pure monk prayed,
The conversation with God lasted until the morning,
While the roar of the engine is not revived ...
Here is a street filled with people
And the bustle of the city has settled,
But only a prayer book read psalms
And little by little everything was lighter ...

Спасибо!
Спешу. Бог в помошь Вам!

А.Назаренко   04.07.2019 16:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.