Переводы с табасаранского языка
Эльмира Ашурбекова
перевод с подстрочника - Ирина Ворох
Вернусь…
Словно Феникс из пепла воскресну –
И опять в твое сердце вернусь,
Где лишь призрачный след бесполезных,
Измельченных до зернышка чувств.
Их жестокое время склевало,
Не оставив семян на посев…
В эту крепость стучусь запоздало –
Здесь сегодня есть место не всем…
Даже если совсем ненадолго
Снова впустишь меня – ну, и пусть!
Слышу эхо упавших осколков…
Не сейчас. Но однажды – вернусь…
Жизнь – шалаш…
Жизнь – шалаш из наших лет,
Лист к листу – прорехи нет!
День за днем – прошли года…
Где же пышная скирда?
Ветры размели вдали,
Растрепали, разнесли…
О, любимый сотни лет!
Как же так? - Ответа нет.
Ах, женщина!
Ты снова в плену бесконечных забот!
Дом – сито, в чьи дыры все время течет.
И рифмою занят твой разум порой,
Но дел не кончается круговорот…
Вот образы роем пчелиным летят
И тают вдали, не вернувшись назад.
А мысли как сливы – одна за одной
Все сохнут без толку, не собраны, в ряд…
Свидетельство о публикации №117082008111