Eagle - ABBA

http://youtu.be/MEieLT0QfLo

Перевод песни Eagle шведской группы
АВВА с альбома The Album (1977)
Сделал два варианта песни - мужской
и женский, остановился на женском -
поют-то женщины.

ОРЛИЦА

Издалёка летят они,
Я под властью чар их.
Люблю слушать рассказы птиц, вдали
Были ведь от моей земли,
Нашли новь горизонтов.
Странный язык их понятен мне был.
В снах моих - я орлица,
В снах моих - встала на крыло.

Ну так ввысь, ввысь. в вышине среди птиц
Я орлица, что ветром пьяна.
Ввысь, ввысь, не хочу больше вниз -
Внизу горы, леса и моря.
И лечу лишь куда хочу я.

Как друзья говорим всю ночь,
Летим к крылу крыло.
Они знают ответы - отлегло,
Конца нет моим чувствам тут -
Летим выше и выше.
То сон иль я лечу наяву?
Правда ли - я орлица?
Правда ли - встала на крыло?

Ну так ввысь, ввысь. в вышине среди птиц (я орлица)
Я орлица, что ветром пьяна.
Ввысь, ввысь, не хочу больше вниз (не хочу я) -
Внизу горы, леса и моря.
И лечу лишь куда хочу я...


Eagle

They came flying from far away,
now I'm under their spell
I love hearing the stories that they tell
They've seen places beyond my land
and they've found new horizons
They speak strangely but I understand
And I dream I'm an eagle
And I dream I can spread my wings

Flying high, high, I'm a bird in the sky
I'm an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please

As all good friends we talk all night,
and we fly wing to wing
I have questions and they know everything
There's no limit to what I feel,
we climb higher and higher
Am I dreaming or is it all real?
Is it true I'm an eagle?
Is it true I can spread my wings?

Flying high, high, Im a bird in the sky (Im an eagle)
Im an eagle that rides on the breeze
High, high, what a feeling to fly (what a feeling)
Over mountains and forests and seas
And to go anywhere that I please


Рецензии
Лёша, вот не думала, что на АББУ надо обратить внимание, но теперь, после прочтения твоего перевода даже задумалась... Хотя рождественская песня у них ведь тоже ничего?)) Перевёл ты просто прекрасно. Не думаю, что по собственной инициативе)
Если так, то поздравляю тебя с прекрасным "лоцманом" в мире музыки, который заставляет тебя выбирать хорошие пристани;)
Обнимаю нежно,

Ирина Емец   29.08.2017 12:36     Заявить о нарушении
Да, Ириша, Володя мне помогает выйти за рамки привычного, вечно найдёт что-то новое и оригинальное. Сам бы я никогда за АББУ не взялся бы:))) Но, почитав текст, решил перевести.

Обнимаю нежно,

Скаредов Алексей   29.08.2017 13:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →