Памяти Ярослава Смелкякова
Если я заболею, к врачам обращаться не стану...
Ярослав Смеляков
Иван Калита
Сутулый, больной, бритолицый,
уже не боясь ни черта,
по улицам зимней столицы
иду, как Иван Калита.
Слежу, озираюсь, внимаю,
опять начинаю сперва
и впрок у людей собираю
на паперти жизни слова.
Мне эта работа по средствам,
по сущности самой моей;
ведь кто-то же должен наследство
для наших копить сыновей.
Нелегкая эта забота,
но я к ней, однако, привык.
Их много, теперешних мотов,
транжирящих русский язык.
Далеко до смертного часа,
а легкая жизнь не нужна.
Пускай богатеют запасы,
и пусть тяжелеет мошна.
Словечки взаймы отдавая,
я жду их обратно скорей.
Не зря же моя кладовая
всех нынешних банков полней.
1966
Ещё раз для понимающих прозу на русском языке:
Богатство слов
В славянской словарной базе есть любопытный омоним: мошна (мошонка).
Мошна - подвесной кожаный кошель. Мошонка - тоже самое, только в диалекте сербского языка.
Казалось бы совпадение, что точно так же в диалекте русского языка звучит кожно-мышечное мешковидное образование у мужчин и самцов большинства млекопитающих, содержащее яички.
Каким таким образным достоянием богатства мужа почиталась мошонка (она же мошна)? Тряхнуть мошной - показать свое богатство. От слова «мошна» произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон.
Добрая земля — полная мошна; худая земля — пустая мошна.
Мошна пуста, да душа чиста. Не душа лжет - мошна. Взвыла да пошла из кармана мошна.
Любопытный момент: мошна пошла из кармана - утекла удача.
Ранее у слова мошна (которое теперь больше ассоциируется с "кошель, кошелек") был еще один синоним: калита - от тюркского kalta — карман, кожаный мешок (теперь чаще имеется в виду: сумка, та же кошёлка).
Если перевести русское слово мошна на арабский - теперь будет звучать "портфель". Но разбив это арабское слово на две части - получим словосочетание "слово желток". Заметьте - не белок. А желток. В яйце: окружённое белком густое жёлтое вещество.
Арабы тоже когда-то сочетали как омоним слово "мошна", про которое Фрасмер утверждает, что в русский оно пришло из англосаксонского "maga" - желудок.
Так желудок или мошонка? У кого как.
Как недавно назвал данный орган кобовец Пякин: яйца Фаберже.
© Copyright: 2015
Свидетельство о публикации №115080609077
Рецензии
разумеется вопрос уместен: зачем?
ответ: вы не первые и не последние, кто додумался до генномодифицированного человечества
послушайте русские родную речь
возможно, что-то поймёте
СПЕЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Калита (калета) — украинский обряд инициации, проводившийся на ограниченной территории (преимущественно укр. Полесье). Была распространена характерная для Андреева дня игра «Калита»: специально испеченный корж подвешивали на шнурке к потолку, играющий «подъезжал» к нему верхом на кочерге и пытался откусить кусок без помощи рук.
На Калитянских вечерницах происходят инициации парней — их принимают в компанию юношей. Молодые парни прыгают к Калите — ритуальному хлебу (его выпекают исключительно девушки) и откусывают кусок. После этого «новички» угощают всю компанию. Теперь они могут участвовать в вечеринках с девушками, ходить на свидания, на покос, выполнять всю мужскую работу, свататься и жениться
© Copyright:2015
Свидетельство о публикации №115080704791
Свидетельство о публикации №117082004621