День Великой Победы. 1941 1945
Вторую стопку – за живых,
За уцелевших, победивших,
А третью,- кто дождался их.
И не было тех стопок лишних,
Чтоб боль Победы утолить
И помянуть недолюбивших
И не успевших полюбить…
Хоть память коротка живущих –
Успели многое забыть,
Но День Победы и в грядущем
Звездою будет нам светить.
9 мая 2013 г.,Баден-Баден
Авторский перевод на немецкий:
Der Tag des Grossen Sieges. 1941-1945
Ich hob ein Glas und lie; gedenken
Gefallenen im Grossen Krieg,
das zweite Glas liess mir einschenken
fuer die, die kehrten heim nach Sieg.
Ich hob das dritte Glas fuer solche,
die Sieges harrten in der Not,
die auf ihre Krieger warten
im Hinterland und an der Front.
Und reichten diese Gl;ser kaum
Um Sieges Schmerz zu lindern voll,
ich meine: Witwen, Waisen, Frauen-
s ie liebten, hofften oder liessen
die Liebe gehen, voller Groll.
Der Lebende hat kurz Ged;chtnis:
hat viel vergessen, nah und fern,
der Tag des Grossen Sieges aber
wird ewig strahlen wie ein Stern.
9.Mai 2016, Badеn-Baden
Свидетельство о публикации №117081906648