Адажио Альбинони... Ремо Джацотто
Не знаю как спасти тебя.
Но чую голос ветров,
Он душу вырвать готов.
Всем сердцем я жду тебя,
Моя любовь
Адажио.
Все ночи одиночества
Я мню моё пророчество,
Твой лик на фоне небес
Дарует встречу чудес
Лелею надежду — тебя
Моя любовь
Адажио
И закрываю я глаза —
И знаю пути,
И вижу тебя,
Что через муки идти
Мне помогает любя.
Жива мелодия та,
Покуда верю в тебя.
Ты обними со страстью,
Пусть солнце не угаснет,
Пусть имя твоё горит,
Как счастья святой магнит.
Скажи мне кто же ты есть,
Ведь в мире людей не счесть,
А звёзд тем более!
Так обними же меня,
Согрей, мечтою маня.
Я без тебя пропаду
Без света в тёмном бреду.
Скажи мне, что имя твоё -
Эта музыка -
Адажио!
***
Non so dove trovarti
Non so come cercarti
Ma sento una voce che
Nel vento parla di te
Quest' anima senza cuore
Aspetta te
Adagio
Le notti senza pelle
I sogni senza stelle
Immagini del tuo viso
Che passano all' improvviso
Mi fanno sperare ancora
Che ti trovero
Adagio
Chiudo gli occhi e vedo te
Trovo il cammino che
Mi porta via
Dall' agonia
Sento battere in me
Questa musica che
Ho inventato per te
Se sai come trovarmi
Se sai dove cercarmi
Abbracciami con la mente
Il sole mi sembra spento
Accendi il tuo nome in cielo
Dimmi che ci sei
Quello che vorrei
Vivere in te
Il sole mi sembra spento
Abbracciami con la mente
Smarrita senza di te
Dimmi chi sei e ci credero
Musica sei
Adagio
Свидетельство о публикации №117081806745
это перевести. подумав,решил поступить по-другому: надумал попробовать создать
какую-то общую композицию в стихах,исходя из самой музыки Альбинони,Вашего перевода,возможно,других стихов на тему этого музыкального произведения,
а также Вашей переклички в стихах тут с Алексеем Новиком (очень трогательно!).
пока это только идея. что Вы об этом думаете?
приглашаю Вас на мою страницу на мои переводы с итальянского
Серж Конфон 2 27.04.2018 22:08 Заявить о нарушении
Тата Ветанги 13.05.2018 19:49 Заявить о нарушении