Я остался в прошлом веке

Я остался в прошлом веке,
В этом веке я – чужой,
Набежит слеза на веки,
Значит, ты ещё живой.

Справил горькие поминки
По родным и по стране,
Гнусь по ветру, как былинка,
На заснеженной стерне.

Молодым уже не нужен,
В храм зайдёшь и там чужой;
Пригласишь друзей на ужин,
А сидишь один с женой.

И молчим, нам слов не надо;
Ночь наступит, не беда,
Сон придёт-душе отрада,
Вспомнишь юные года.

С  ними посижу немного,
Ты уж, время, погоди!
Скоро кончится дорога,
Что там будет впереди?
                Май 2005 г. Москва
Я остался в прошлом веке…
(Вариант)

Я остался в прошлом веке,
В этом веке я – чужой,
Роль играю человека,
За кулисами – другой…

Справил горькие поминки
По родителям, стране,
Гнусь по ветру, как былинка,
На заснеженной стерне.

Молодым теперь я в тягость,
В храм зайдёшь и там – чужой,
И нечаянная радость,
Если друг зайдёт порой.

Поболтаем, выпьем малость,
Душу  в прошлом отведём,
А в глазах сквозит усталость:
Жизнь уходит день за днём.

Друг уйдёт. Мы остаёмся.
Пёс молчанье сторожит,
В кухне молча уберёмся.
Слава Богу, день прожит!

Я остался в прошлом веке,
В новом веке я – чужой…
Набежит слеза на веки,
Значит, ты ещё живой.

              Декабрь 2005 г. 

Авторский перевод на немецкий:

Ich blieb im vorigen Jahrhundert..

Ich blieb im vorigen Jahrhundert,
in dem neuen bin ich fremd,
trink ich Vodka, zwei mal Hundert,
kommen Tr;nen, solch ein End!

Ich begrub l;ngst meine Eltern,
meine Heimat ,Vaterland,
an der Schwelle steht mein Alter,
komm herein, gib deine Hand!

Jungen Leuten bin ich l;stig,
In der Kirche beicht ich nicht,
lad ich ein zum Essen G;ste,
niemand kommt, umsonst brennt Licht.

Ich und meine Frau schweigen,
haben alles  schon gesagt,
Schweigen ist fuer uns  jetzt eigen…
Gehen schlafen, „Gute Nacht!“

Nur im Traum bin ich munter-
Kommt die Jugend zu Besuch,
wart die Zeit, ich gehe runter,
fuehre  mich nicht in Versuch!
Lebensweg neigt sich zum Ende,
frage nicht, was weiter kommt,
wir sind G;ste auf Erde,
nach dem Feier geht man fort.


Рецензии