Рябина красная

Рябина красная
          

Кисти красные тонкой рябины
Над   зеркальною гладью пруда,
Подсластил горечь дымчатый иней-
Холода,
               Холода,                .
                Холода…

По весне мне о многом мечталось,
Но любовь, словно плеть, обожгла:
Налетела, грозою промчалась,
Но была  же,
                Была же,
                Была!
Кто попробует ягодки спелой,
Так, чтоб кругом пошла голова…
Истомилась душою и телом,
Ведь  жива я,
                Жива я,
                Жива !

              28 ноября 2002 г.

(Вариант)

Кисти красные тонкой рябины,
Зимний корм для залётных щеглов,
Подсластил горечь дымчатый иней,
Бабью долю в стране дураков.

По весно ей о многом мечталось,
Но любовь обожгла, словно плеть,
Ослепила, грозою промчалась…
Бабья доля, чего ж тут жалеть!

Не попробовать ягодки спелой-
С той поры я чего-то боюсь…
Исстрадалась душою и телом,
Бабья  доля, нескладная Русь!..

Авторский перевод на немецкий:

Rote Ebersche

Scharlachrote Doldentrauben
Ueber gefrorenem Spiegel des Teichs,
Rauf  liess sie versuessen fuer V;gel,
K;lte,
           K;lte
                Im Winterreich…


Fruehlings tr;umte ich ;fters von Liebe,
Als sie kam, war es Peitschenschlag-
Brennend, rasch wie Gewitterumtriebe,
aber Liebe ,
                sie war doch,
                sie war!
               

Wer probiert meine reifen  Trauben
So, dass man seinen  Kopf verliert…
Denn ich sehn mich mit Leib und Seele
Nach der Liebe,
                der grossen,
                nach ihr!
3.Febr. 2017. Grado


Рецензии