Сказка-небылица о красивых птицах - 74

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

Улучив подходящий момент для изъяснений чувств,  граф признаётся в пламенной любви, пред царевной распластав гордыню,
Встав на колени пред юною отроковицей. Безудержный поток красноречивых пылких фраз рекою льётся,преступая уст пороги.
С головы до ног лепестками белоснежных орхидей граф осыпает в собственной соку Юности с аппетитными формами гусыню.
Графа искреннее покаяние в проступке, бросившем тень  на реноме царевны, вызывает шквал негодования  в сердце недотроги.
Слёзно умоляя о прощении беспрецедентной выходки,  милорд целует ноги Её Высочества,  обутого в полусапожки из сафьяна.
Вымученная дежурная улыбка царственной особы  сама собой сползает  с побледневшего лица  едва стоящей на ногах царевны.
Выходящий вон из ряда прецедент-внимать слезливым мольбам о прощении,льющихся из уст высокомерного сноба-донжуана -
Августейшую особу повергает в ступор.Патриция дерзкая манера смотреть прямо в глаза гипнотизирует волю юной цесаревны,
Немыслимым образом  заставляя и её  глядеть ему в глаза,  пронзающие насквозь  и физическую оболочку, и эфирную - психею.
Оскорблённые чувства опозоренной царевны клокочут яростно в груди, вставая на дыбы. И ноздри раздуваются от негодования.
Осрамлённая августейшая особа  одаривает графа взглядом,  от коего можно превратиться в ледяную глыбу.  Не по себе злодею.
Душевную холодность леды  по отношению к себе  граф  чувствует нутром,  когда оная испепеляет взором  источник страдания.
Патриций обещает леде  до скончания времён быть подле ног Её Величества и исполнять её любую прихоть - блажь или каприз,
Лишь бы искупить свою вину и восстановить испорченную репутацию царевны,взяв оную в любимые жёны -законные супруги.
Милорд  намерен положить к ногам возлюбленной  весь мир  и  показать его прелестность,  приглашая леду  в свадебный круиз.
Граф небом и землёй клянется, что осчастливит прекрасную царевну, если оная займёт свободную вакансию сердечной подруги.
Царевна-лебедь за спиною прячет белокипенной окраски крылья-руки,  которые милорд пытается прижать к собственной груди,
В коей бешено колотится влюблённое сердечко,  насквозь пронзённое острою стрелой Амура,  стреляющего в цель без промаха.
Расчувствовавшийся милорд трепещет от волнения, до небес превознося достоинства и красоту самой очаровательнейшей леди.
Серьёзны намеренья милорда;  к августейшей особе  любовью воспылавший граф  божится оную любить  до последнего вздоха.


Рецензии