Волк и три сестры New!
Adapted by Clare Testoni from "The Wolf and the Three Girls," Italian Folktales (New York: Houghton Mifflin Harcourt, 1992) by Italo Cavino.
Существуют разные версии создания знаменитой сказки «Красная Шапочка»: Еврейская народная сказка. Французский фольклор. Немецкийский фольклор. Шарль Перро написал сказку со слов своей нянечки.. Братья Гримм записали сказку из немецкого фольклора, а заодно, слегка переделали сказку покойного Шарля Перро....
Но я нашел итальянскую версию сказки, о которой нигде не упомянуто. Очень короткая, но весьма любопытная, с точки зрения понимания менталитета итальянской крестьянки. Не поленитесь прочесть....
В небольшом сельском местечке Болгофорте жила бедная крестьянка. У неё были три дочурки, которые работали и жили в ближнем городке.
Однажды, сестрички получили письмо от мамы, в котором она сообщала, что тяжело больна и вот-вот помрём, и просила детей навестить её.
Первой собралась в дорогу старшая сестричка. Положила она в две корзинки всё необходимое для больной матери, а именно: четыре бутылки вина и четыре торта (реfilled two baskets with four bottles of wine and four cakes ) и направилась в Болгофорте. Пошла девочка по длинной дороге, но зато прямой и ровной, а по короткой дороге не захотела идти, поскольку дорогая была вся в кочках да пенёчках...
По дороге, девочка повстречалась с волком, который её спросил:
«Куда спешишь, детка?»
« В Болгофорте, к Маме, которая тяжело больна!»
«А что у тебя в корзинках - поинтересовался волк.
«Четыре бутылки вина и четыре торта»
«Детка, если ты не отдашь мне корзинки, то, откровенно говоря, я тебя съем!» - сказал волк.
Девочка отдала волку корзинки, вернулась в город и обо всё рассказала сёстрам.
Тогда в Болгофорте пошла средняя сестра, с двумя корзинами, в которых было четыре бутылки вина и четыре торта. И выбрала ту же дорогу, что и первая сестра.
Разумеется, что девочку ждал волк, который отобрал у неё корзинки «с лекарствами» для больной крестьянки.
В путь пустилась младшая сестра, которая заранее подготовилась к встрече с волком. Когда девочка встретила волка, то сказала ему: «А у меня есть вкусняшка для тебя! Лови!» и бросила волку торт, набитый осколками стекла.
Волк поймал торт открытой пастью, - стекло захрустело у него на зубах, он выплюнул торт и грозно прорычал: «Ты ещё поплатишься за это, детка!»
Воле быстро побежал в Болгофорте, нашел нужный дом (адрес ему сказала старшая сестра), проглотил крестьянку и улегся в её постель, натянув чепчик и одеяло до носа.
А младшая сестричка, наконец, то же добралась до дома мамы. Взглянула девочка на маму и проговорила встревоженным голосом:
«Матушка! Как вы лицом почернели!»
«Это, деточка от тяжелой болезни! Всё от болезни!» - прошептал волк.
«Матушка! А голова-то как у вас распухла!» - удивилась детка.
«Всё от болезни, детка! Ужасная головная боль!»
«Матушка, можно я вас обниму?»
«Обними, детка! Обними!» ответил вол и проглотил детку.
Волк покинул дом, но его увидели крестьяне и убили вилами и лопатами. Потом распороли волку живот и нашли в нём совершенно здоровую (не больную) маму и её весёлую дочку. Девочка вернулась в город к сестрам и радостно заявила:
«А вот и я! Живая и здоровая!»
Конец
Свидетельство о публикации №117081303372