Oh, London - the castle impregnamble!

"Oh, London - the castle impregnamble
Gigantik, criminal and sable...
With the largesprison Europe,
Оne government gold avai-ble...".

О, Лондон! Замок неприступный, 
Громадный, мрачный и преступный;               
С тюрьмой, в Европе самой крупной;
Лишь власти золота доступный.

Вельможи в бархатных камзолах
Покрыли многих дев позором:
Прельстив им души звоном злата,
И гнали прочь… уже пузатых.

Надев простой наряд гвардейца,
Казнила я прелюбодейцев.
Я с ними билась на дуэли
И в Темзу их тела летели.
Троих мерзавцев одолела,
Но получив удар стилета,
Едва сама не околела…
И оклемалась только к лету.

Чтоб залечить смертельну рану,
Отчалила в чужие страны;
Дабы забыть тоску и горе,
Отправившись в открыто море.

Был капитаном каравеллы,
С кем я отчалила так смело,
Сэр Джон эсквайр лорд-корнет -
Жуир, пропойца и брюнет.

Вертя штурвал одной рукою,
Джон обнимал меня другою.
Я его fal в штанах ласкала.
Корабль понесло на скалы.

Внезапно налетевший бриз
Швырял корабль то вверх, то вниз;
Он разметал мои одежды
Как «ёб*рь» девичьи надежды.

Трусы парили чайкой белой:
Свободной, легкой, быстрой, смелой;
Взлетев на мачту альбатросом,
Там реяли как флаг Эроса.

Так вдохновила я матросов,
Что капитана за борт сбросив
И голо-суя одногласно
«Coup d,etat.*» Я была согласна.

Занявши капитанский пост
И на командный влезши мост,
Провозгласила я поход
На весь шестой испанский флот.


Муз. танц. композиция.
«На абордаж!»
 
Команда не застала нас врасплох -
Мы были далеко не новичками;
Был каждый на своём посту не плох,
Хоть не всегда мы были моряками.

И вот уж залпом с правого борта,
Мы разнесли "Испанцу" пол-шкафута!
И звонкий крик Дженни "На Абордаж!"
Понятен всем: от бака и до юта.

Испанцы были тоже храбрецы -
Мы потеряли много флибустьеров,
Но набраны матросы и гребцы
Из тех же побеждённых кабальеро.

Все остальные брошены за борт
В холодные солёные пучины.
И галиот в свой не вернётся порт,
По, так сказать, техническим причинам.

Добыча же, увы, невелика:
Дублонов триста к золоту в придачу.
Мы их ещё добудем, а пока
Пьём ром «За капитанскую удачу!»
 
_____________
   * государственный переворот (фр.) (ирон., если чо).


Рецензии
Наверное, отдельным протестантам приятны будут воспоминания о "подвигах" их
прадедушек на море против католических испанцев, но в наше время снова
воспевать их - глупо и опасно, сын мой...

Отец Онуфрий   16.08.2017 03:48     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →