Сказка-небылица о красивых птицах - 68

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

Мученическое выражение лица лебёды служит иллюстрацией душевной боли, отчаянья, тревоги, смешанных в равных долях.
Ледяное презрение общества  окатывает лебедь  с головы до ног;  в самое сердце леду жалит  змеиный язык пересудов-молвы.
Мыслей и чувств круговерть вызывает головокружение,  от чего подкашиваются ноги;  из-под ослабевших ног уплывет земля.
Едва теплящееся желанье жить  поддерживает  в тайниках души хранящееся приумноженное чувство истой преданной любви
К сизо-чёрному брюнету-цесаревичу,  тоскующему  по любимой пассии  в другом полушарии  планеты - за тридевять  земель.
Мастерски  сфабрикованная  графом  скандальная love story  пятнает  снежно-белую манишку репутации  августейшей особы.
В американские крутые горки с подачи графа трансформируется не обременённой заботами,беспечной лёгкой жизни карусель.
Пикантная новость, ставшая достоянием широкой гласности, - как есть сфальсифицированная напраслина высочайшей пробы.
Для леды-царевны скоропреходящий миг кажется столетием,  поскольку неизбывны мученические муки душевного страдания.
Вечностью кажется  беспросветная реальность,  выбившая почву из-под ног царевны,  испившей чашу яда молвы иль оговора.
В неловкое положение  поставленную леду  загоняют в угол толки-пересуды,  от чего страдает репутация  невинного создания.
Душевное тепло  любящего сердца  несчастная царевна-лебедь  тщательно  скрывает  под непроницаемостью  ледяного  взора,
Хотя глаза способны растопить душевной холодности глыбу  и  айсберг ледяного сердца, не способного на пламенные чувства.
Выходка,  бросившая тень на репутацию Её Высочества, - как взорванная бомба;  всё происходящее выше понимания царевны,
Временно утратившей способность адекватно соображать,  находящейся на расстоянии вытянутого крыла от порога безумства.
Скандальный инцидент,  породивший бесславие  выставленной на позор юницы,  тянет за собой последствие - итог плачевный.
Страх перед будущим - почти животный ужас - испытывает лебедь, вовлечённая милордом в грязную игру - происки иль козни
Наполеоновских амбиций уязвлённой гордыни темпераментного донжуана;подбивая к леде клинья и всякий раз получая отказ,
Прелестник-интриган - сам дьявол  в обличии ангела - беснуется в сердцах,  чертыхаясь про себя,  и лицом зеленеет  от злости.
Её Высочество стоически отражает атаки  любвеобильного приапа,  ибо у леды несгибаем стержень духа - прочный, как алмаз.


Рецензии