441. Посланье миру я пишу. Эмили Дикинсон
Посланье миру я пишу,
Хоть не дружил со мною,
Простые вещи расскажу,
Да с царской простотою.
Теплу незримых рук отдам -
В нём вся, как есть, Природа...
Любви к Ней ради - землякам:
Уж не судите строго!
Emily Dickinson:
441.
This is my letter to the World
That never wrote to Me —
The simple News that Nature told —
With tender Majesty
Her Message is committed
To Hands I cannot see —
For love of Her — Sweet — countrymen —
Judge tenderly — of Me
Свидетельство о публикации №117080900240
Мир моего не знал письма,
Не говорил со мной.
Ответ дала земля сама
Нежнейшей тишиной.
Её послания легки
Невидимым рукам:
"Не осудите, земляки,
А я - любовь отдам".
Семён Кац 20.08.2017 04:50 Заявить о нарушении
Неплохой перевод получился, упущена только фраза о том, что её не судили,
а это важно, мне кажется... Подумай ещё.
Адела Василой 20.08.2017 00:27 Заявить о нарушении
Посланье миру напишу,
хоть прозой, хоть стихами,
И без утайки расскажу
Про нежность между нами.
Он не писал мне до сих пор,
Но знаю, что любима...
Природу нашу - под надзор
Вам отдаю - незримо.
Адела Василой 20.08.2017 00:47 Заявить о нарушении
Семён Кац 20.08.2017 00:49 Заявить о нарушении
Адела Василой 20.08.2017 00:52 Заявить о нарушении
Семён Кац 20.08.2017 04:49 Заявить о нарушении
Адела Василой 20.08.2017 09:26 Заявить о нарушении
Семён Кац 20.08.2017 10:30 Заявить о нарушении
Адела Василой 20.08.2017 13:25 Заявить о нарушении
Как говорила на "идиш моя мама " Лоз вэлвер", что означает "Будь снисходительней":)))
Семён Кац 20.08.2017 13:26 Заявить о нарушении