Горцы - аварцы
Подстрочный перевод с аварского автора.
Под небом Кавказа, в родном Дагестане
Живёт мой народ, тот, что соткан из стали.
Гуниб, Ахульго прославляет он песней.
Я сын его гордый - тем именем честен.
Я горцев – аварцев любить не устану.
Не будет без них моего Дагестана!
Хранит мой народ своё звёздное имя,
Отвагу и доблесть собрав воедино.
Язык его древний в веках не остынет.
Пусть милость Аллаха его не покинет!
Я горцев – аварцев любить не устану.
Их честь выше гор моего Дагестана!
Народ не сломили цари и тираны,
Но он не забыл нанесённые раны.
И сабля Шамиля под сердцем хранится,
Но с песней Расула засветятся лица.
Я горцев – аварцев любить не устану.
То совесть и соль моего Дагестана!
Не счётом народ мой, но духом велик.
Врага побеждать он бесстрашьем привык.
Кто честен с ним - братом того называл.
За дружбу он братскую - жизнь отдавал!
Я горцев – аварцев любить не устану.
Не будет без них моего Дагестана!
09.08.2017 г.
МАГОМЕД АХМЕДОВ
Подстрочный перевод с аварского
ГОРЦЫ – АВАРЦЫ
Живут в Дагестане горцы-аварцы,
У которых есть Гуниб и Ахульго.
Я буду жив, пока они живы,
Горжусь, что я их сын – горец-аварец.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев,
Без них не было и нет Дагестана!
Горцы-аварцы живут в Дагестане,
У которых есть язык и звёздное имя.
Аллах Всевышний, береги мой народ,
Собравший воедино честь и отвагу эпох.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев,
Они и есть горы Дагестана!
Горцы-аварцы живут в Дагестане,
От них дрожали цари и тираны.
Саблю Шамиля и песню Расула
Не забудет земля никогда.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев,
Они – смысл и совесть Дагестана!
Живут в Дагестане горцы-аварцы,
Они малы числом, но честью велики.
Они многих врагов разгромили,
А за дружбу душу отдавали и жизнь.
Люблю я, люблю я горцев-аварцев,
Без них не было и нет Дагестана!
Подстрочный перевод автора.
Свидетельство о публикации №117080910023