Куремяэ
Та обитель улыбается заре,
Где над храмом голубеющий просвет,
Тишь, покой и благостный привет.
Место выбрала икона просияв,
Над окрестностью в тени у дуба став,
Исцеляющий источник нужных сил,
Православию поддержку приносил.
Эта вера привлекла простых людей.
Поспособствовал и Шаховской Сергей:
Что Эстляндский губернатор укрепил,
И сегодня Патриархам русским тыл.
Здесь под сенью елей, туй и лип,
В медоносах пчёлок рой гудит,
Руки их в молитвах и посте,
Сотворяют гимны красоте.
Но среди роскошных цветников,
Нету узниц бытовых оков:
К истине и свету их пути,
Кто в труде смиренья не грустит.
Их молитвами спасается народ,
Он гостями к послушанию идёт.
Здесь обилие заблудших бедных душ,
Нахлебавшихся из непотребных луж.
С высоты оттачивая зренье
Так заманчива надежды даль!
И обходит по холму владенья
Длинноногий аист, как журавль*.
07. 08. 2017.
Куремяэ - в переводе с эстонского Журавлиная гора.
Свидетельство о публикации №117080709529
Александр Путилин 07.08.2017 22:09 Заявить о нарушении
Ирина Молчанова Ал 08.08.2017 06:50 Заявить о нарушении