Мы, наконец-то разглядев друг друга

Мы, наконец-то разглядев друг друга
В петлеобразном круге абажура,
Средь пыльных книг и мебели старинной,
Пустых углов  с рисунком паутинным,
После мытарств по замкнутому кругу,
Одновременно попадаем в лузу.

Теперь сидим на крыше, свесив ноги
Разглядывая звезды над Невою.
Слова повисли словно провода,
Ненужные, средь атомов озона,
Оборванных фрагментов горизонта
Иль в космосе, обломков корабля.

Они обрушатся потом на города,
На нас, каплеобразным куполом дождя
Как звук от столкновенья лобового
Серебреной монеты и мраморного пола.
Или как капли долетевшие до дна
Прозрачно-вогнутого хрусталя.

Ну а пока сидим едва дыша. Переходя
Из состоянья перекрестка в параллели,
Где расстоянье менее «локтя»,
Которого касаемся слегка. Видны

Рассветные лучи на пыльных стеклах,
На ряби затихающей Невы.
Воспоминания о прошлом, разобщенном
Поблекли в запахах весны.


Рецензии
Я обещал позанудствовать, - вот, постараюсь. ;-)

В целом - стих интересный, образный. Помню его. Система рифм, ритма и образов сложная, на слух ловится с трудом, да и в письменном виде - не с лёту. Честь и хвала автору, который/ая берется за такую задачку, - а особенно если доводит ее до победного конца.

Вот с победностью - увы.

От строфы к строфе система рифмовки не повторяется, а рассыпается, распадается, пропадает, становится все слабее, - к концу почти вовсе исчезая.
Ритмика так же: поначалу вроде четкая, но на "Серебреной монеты и мраморного пола" ритм сбивается, и в т.ч. строчка разваливается пополам.
"сидим еле дыша" - ритм диктует "елЕ".
И опять же ощущение: задав изначально красивую и сложную ритмику, автор уже не позже чем от середины оказывается вовсе не в состоянии собственную систему выдержать.

По языку. Здравствуй, стремительный домкрат: "атомов озона" - не бывает. Молекула озона состоит из атомов кислорода. Про запах озона, вкус озона, звенящее озоном напряжение и т.п. можно сказать, чтобы это не резало слух, а вот "атомы озона" - режут.

Совершено непонятно, что хотелось сказать автору: то слова висят как провода среди обломков, то "они" - провода или обломки? - должны на нас упасть.
Не понял выделение локтя в кавычки. Ну допустим, автор хочет сказать, что это не настоящий локоть, которого касаемся, - а тогда какой же?

А вот вариант незанудный.
Это не то чтобы ответ, и не то чтобы "как надо", но некоторым образом отклик, отзвук, резонанс:

Вечерний чай.

Был запах позабытой старины,
И чай в венце старинного фарфора.
Узоры на коврах, и разговоры
из слов, что совершенно не нужны
для понимания. Прищуренные взоры
скользили, сонно, мимо - до поры...
Прорыв случился: чашка покачнулась,
И, чтоб ее спасти, соприкоснулись
ладони, ожидавшие игры
с такой, для нас нежданной вовсе, жаждой!
Печати, что срываются однажды,
уже не сдержат демонов в плену.
Звенело напряжение озоном,
оплыли воском прежние законы.
Отчаянно друг в друге утонув,
мы отпустили наши души в пляс,
дыханием сливаясь постепенно...
А на стене метались наши тени
отчаянней и откровенней нас.

Виктор Карасев Сказочник   25.08.2017 00:27     Заявить о нарушении
Здравствуйте! рада вашему отзыву... Сдержали обещание. Позанудствовать получилось конечно, но подумаю и поразмышляю. Но и вопрос есть, к Вашему варианту. "Прорыв случился", прорыв мне как-то тоже не понятен, при всем уважении. Слишком откровенно, мужской стиль, одежда, демоны...)))

Лана Басова   25.08.2017 18:05   Заявить о нарушении
Ну я ж и предупредил, что это не "вместо" и не "как надо".
Просто - отзвук.

Виктор Карасев Сказочник   27.08.2017 03:04   Заявить о нарушении
Спасибо! Буду рада если еще появиться над чем "позанудствовать". )))

Лана Басова   27.08.2017 21:43   Заявить о нарушении