Борис Пастернак - Петухи
Петухи
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
ПЕТЛИ
В нощта водата труди се без отдих.
Дъждът в зората - масло е от лен.
Изпуска пара теменужен покрив,
дими земята, сякаш ври гърне.
Тревата щом започне да се вдига,
кой моя страх ще впише на роса,
когато пръв петел изкукурига,
след него друг, и още, все така?
Прехвърляйки годините по име,
една след друга викат ги в тъма,
те пророкуват всякакви промени,
за всичко там - за дъжд, любов, земя.
1923
Превод: Мария Шандуркова, 06.08.2017 г.
--------------------------------------
В нощтА водАта трУди се без Отдих.
ДъждЪт в зорАта - мАсло е от лЕн.
ИзпУска пАра теменУжен пОкрив,
димИ земЯта, сЯкаш врИ гърнЕ.
ТревАта щОм запОчне да се вдИга,
кой мОя стрАх ще впИше на росА,
когАто прЪв петЕл изкукурИга,
след нЕго дрУг, и Още, всЕ такА?
ПрехвЪрляйки годИните по Име,
еднА след дрУга вИкат ги в тъмА,
те пророкУват всЯкакви промЕни
за всИчко тАм - за дЪжд, любОв, земЯ.
--------------------------------------
ПЕТУХИ
Всю ночь вода трудилась без отдышки.
Дождь до утра льняное масло жег.
И валит пар из-под лиловой крышки,
Земля дымится, словно щей горшок.
Когда ж трава, отряхиваясь, вскочит,
Кто мой испуг изобразит росе
В тот час, как загорланит первый кочет,
За ним другой, еще за этим — все?
Перебирая годы поименно,
Поочередно окликая тьму,
Они пророчить станут перемену
Дождю, земле, любви — всему, всему...
1923
Свидетельство о публикации №117080707051