М. Форма. Совершенство моё! Не стесняйся... авт

Автор: Миклош Форма, Украина 
 
              Авторизованный перевод Инессы Соколовой
               
***

Совершенство моё! Не стесняйся моих комплиментов –
это просто слова из влюбленных в прекрасное уст ...
И от сердца слова, подчеркнуть бы значенье момента:
тех счастливых моментов, когда я тебе приглянусь.

Я не буду с тобой обниматься прилюдно, отрада,
есть мечта подарить тихим шепотом несколько слов.
А в словах я скажу, что другой лучше нет и не надо,
что тебя лишь одну я любить и лелеять готов.

Все со слов начиналось: они нам с тобой полюбились ...
До конца дней своих о любви говорить буду я.
Осознай и поверь, совершенство твоё мне открылось.
Может, всё потому, что любовь совершенна твоя...

-----------

Оригинал

http://www.stihi.ru/2017/08/04/376  – на странице автора

***

Досконалість моя... Не соромся моїх компліментів –
це звичайні слова зі звичайних закоханих вуст...
Це слова, що підкреслюють велич щасливих моментів:
тих щасливих моментів, коли я до тебе горнусь.

Я не хочу у всіх на очах пригортатись до тебе,
та у всіх на очах можна пошепки декілька слів.
Лиш про те, що нікого на світі, крім тебе, не треба.
Я таку, лиш таку – лиш тебе покохати хотів.

Все зі слів почалось: ми з тобою в слова закохались...
І довіку слова про любов промовлятиму я.
Зрозумій і повір, і прийми: ти і є – досконалість.
Може, вже через те, що любов досконала твоя...


Рецензии
Как красивая музыка зазвучали эти строчки благодаря Вам, Инесса!
Какой же красивый и мелодичный русский язык!
Совершенство!

Яна Озерова 2   11.08.2017 10:54     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Яна!

Соколова Инесса   11.08.2017 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.