5. Возвращение
Я улыбался в спину.
Мальчишке, к счастью, невдомёк
Сколь горек страх за сына!
Что деток в люди отпускать
Всегда с улыбкой надо,
А после думать да гадать,
Каким вернётся чадо.
* * * *
THE RETURN
He went, and he was gay to go;
And I smiled on him as he went.
My son, 'twas well he couldn't know
My darkest dread, nor what it meant –
Just what it meant to smile and smile
And let my son go cheerily –
My son... and wondering all the while
What stranger would come back to me.
Wilfrid Wilson Gibson, иллюстрация: Наталия Протченко, 2016 г.
Свидетельство о публикации №117080501209