Бусинки
Меняя повадки и стиль,
И в праздники, и в рабочие дни,
То шторм разыграют, то штиль…
Мирские печали и радости,
То дождь, то мороз, то жара,
То горькие слезы, то сладости…
Такая у Майи игра…
Мы ей предаемся неистово,
И жаждем все новых страстей,
Сгорая, не видим мы Истину
Сквозь мглу бесполезных затей.
В конце все решается наскоро,
Нежданно, стремительно, вдруг!
К нам смерть прикасается ласково,
Как добрый старинный наш друг…
И все повторяется заново,
Но просит душа тишины,
Дрожитт оленихою загнанной,
Ей Майи дары не нужны…
Шри Гоура ей дарит спасение,
В экстазе Он Кришну зовет…
Развить бы нам только смирение,
Терпеть и отвергнуть почет…
Пока мы унылые узники
Мирских невеселых забот,
Но в пальцах вальсируют бусинки –
То Гопи ведут хоровод…
3.08.2017
Павитропана-экадаши
Перевод на английский - (с) Сумангала даси
English translation carried out (с) Sumangala dasi
"Tulasi beads"
They come to us in return,
Changing habits and different styles,
On holidays and on working days,
It can be storm and then calm for a while...
Mundane sorrows and joy,
Rain, frost and then maybe heat,
Bitter tears can be changed into sweets ...
That’s how Maya can play with a beat...
We indulge her with passion,
And we crave for new lust,
While burning we can’t see the Truth
Through the haze of fatuous goals in dust.
Eventually everything is resolved hastily,
Unexpectedly, swiftly, at once!
Death touches us affectionately,
As a good and old friend comes to us ...
And it starts over and over again,
But soul asks for peace,
And it trembles like a deadbeat deer,
It doesn’t need those Maya gifts...
Sri Gaura gives salvation,
He calls Krisna being in ecstasy...
We should gradually develop humility,
Tolerate and reject honor tendency...
Yet we are all dull prisoners
Of mundane gloomy worries deal,
When our fingers dance waltz with the beads -
This is how Gopies do their magic reel..
August 3, 2017
Pavitropana Ekadasi
Свидетельство о публикации №117080308853