Мы Стих, как Вечность познаем
Стихи-Ответ:
Александър Геров ,,Загадка,,
Красимир Георгиев перевод
„ЗАГАДКА”
http://www.stihi.ru/2013/08/16/19
*** ***
Вам говорить спасибо мало!!!!
Вам низко падаем челом,
Вы так О Счастье -- Выше Знамя!!!!
Мы Стих, как Вечность познаем!!!!!
/А.М.В. Гриндберг-Садовская/
Когда чего-то Ты боишься,
Скорей иди на это Ты
И Ты постигнешь
Миг Прекрасный!!!!
Миг озаренья чистоты!!!
Не надо прятаться в пучине
Невзгод..., что тлеют с года в год...
Не надо скатываться в Небо,
Неся пустыней Небосвод!!!!!
Не надо хныкать и смеяться....
Когда над Эхом грянет Гром....
Не надо серо улыбаться
И песни петь как за селом....
Не надо плыть....
Не надо хныкать,
Не надо биться кулаком....
А надо Жить!!!!
Как День, Как Утро!!!!
И не бояться Быть!!!!!
Трудом из года в год....
Из дней и мнений....
Себе построй,
Мгновенья Рай!!!!!
И Ты узнаешь, Счастья Гений!!!!
Что Счастье Есть
Он -- НЕ МИРАЖ!!!!!
03.08.2017 г.
*** Название Стихотворение -- Это слова Благодарности нас, как читателей, Вам, Дорогой Красимир, за Ваш Титанический Труд, Мы преклоняем колено за Ваш Бесценный Труд и неоценимый вклад В Литературу, народов. Только вдумчивый Читатель понимает, какой неоценимый вклад в этих переводах..... В них читается Вечность......
Свидетельство о публикации №117080308212