Мы Стих, как Вечность познаем

          Анна-Мари-Виктория   Гриндберг-Садовская
    Стихи-Ответ:
                Александър Геров    ,,Загадка,,
                Красимир Георгиев перевод
                „ЗАГАДКА”
                http://www.stihi.ru/2013/08/16/19

                ***   ***

                Вам говорить спасибо мало!!!!
                Вам низко падаем челом,
                Вы так О Счастье -- Выше Знамя!!!!
                Мы Стих, как Вечность познаем!!!!!
                /А.М.В.  Гриндберг-Садовская/

               

Когда  чего-то  Ты  боишься,
Скорей  иди на это  Ты
И  Ты  постигнешь
Миг  Прекрасный!!!!

Миг озаренья  чистоты!!!
Не  надо прятаться  в  пучине
Невзгод...,  что  тлеют  с  года  в год...
Не надо  скатываться в  Небо,

Неся  пустыней   Небосвод!!!!!
Не  надо  хныкать  и  смеяться....
Когда  над Эхом  грянет  Гром....
Не надо серо  улыбаться

И  песни  петь как  за селом....
Не  надо  плыть....
Не  надо хныкать,
Не надо  биться кулаком....

А  надо Жить!!!!
Как  День, Как  Утро!!!!
И  не  бояться Быть!!!!!
Трудом  из  года  в  год....

Из  дней  и мнений....
Себе  построй,
Мгновенья  Рай!!!!!
И  Ты  узнаешь,  Счастья  Гений!!!!

Что  Счастье  Есть
Он  --  НЕ  МИРАЖ!!!!!

           03.08.2017 г.

***  Название  Стихотворение  -- Это слова  Благодарности  нас,  как читателей,  Вам,  Дорогой  Красимир,  за Ваш  Титанический Труд,  Мы  преклоняем  колено  за Ваш  Бесценный  Труд и  неоценимый  вклад  В  Литературу,    народов.  Только  вдумчивый  Читатель  понимает,  какой  неоценимый  вклад  в   этих переводах.....  В  них  читается  Вечность......


Рецензии