Не отпускай меня

Не отпускай меня, удержи,
Хоть и ноша покажется тяжкой.
Не в подарок дана эта жизнь,
Не всегда она кажется сладкой.

Не спускай ты с меня своих глаз,
Пусть всё греют меня и пленяют.
Может пара сорвавшихся фраз
Позже дымкой неясной растает.

Не держи ты меня, обнимай
Только так, чтобы  было навеки.
Нежно к сердцу всегда прижимай,
Чтоб смыкались от радости веки.

Даже если сорвавшийся шаг
Подо мною вдруг пропасть раскроет.
Ты соломкой тянись, чуть дыша.
Ухвачусь, если болью накроет.

Мне бы веры, по капелькам, всласть
Только той, что душою отлита.
Твоим сердцем согретая власть
Моим будет навстречу раскрыта.

Не стыдись и не дай мне остыть,
Без любви я быстрее замёрзну.
Твоей нежностью буду я жить
Даже если покажется поздно.

Не снимай ты сплетения рук
С моих плеч, утомлённых годами.
Было много томлений и мук,
Всё забыто прошедшими снами.

Отпуская меня, притяни
И сомнения сбросишь вальяжно.
Веришь - верь. И губами прильни.
Нелюбимым мне быть очень страшно.

Мне замёрзнуть не дай, обогрей.
И молю, только не отпускай.
В этом хаосе сбившихся дней
Ты меня отыщи, не теряй.


Рецензии
Уважаемы, мне очень понравилось Ваше стихотворение НЕ ОТПУСКАЙ. Захотелось перевести эго на болгарский язык. Вот как звучат Ваши стихи в перевод:

НЕ МЕ ПУСКАЙ
Поетичен превод: Генка Богданова

Не ме пускай, остани със мен,
дори да съм ти тежко бреме!
Животът не ни е подарен,
не винаги е сладко с мене.

Ти не ме изпускай от очи,
нека да ме греят и пленяват!
Дори в думите гняв да личи,
после като мъгла се стопява.

Не ме дръж, а прегръщай ме ти!
Сякаш е прегръдка навеки
Към сърцето си ме притисни
щастливо притворила клепки.

И ако след погрешна стъпка,
бездънна пропаст зейне под мен,
ти сламка ми протегни, с тръпка
ще я сграбя, от болка пленен.

На мен капка вяра ми стига -
такава, в душата ми скрита.
Твойто сърце властта постига,
моето е пред теб открито.

Внимавай да не охладнея,
аз без любовта ще замръзна.
С нежността ти аз ще живея.
Дори да ти се струва късно,

не снемай ръцете си нежни,
от плещите ми уморени.
Минали мъки и копнежи,
забравих – като сън са стопени.

Очень надеюсь что перевод Вам понравится! Желаю Вам удачи и вдохновения!

Генка Богданова

Генка Богданова   22.10.2017 20:50     Заявить о нарушении
Весьма польщён Вашим вниманием! Спасибо большое за труд. Мне правда было интересно читать перевод. Неожиданно и приятно, что мои строки уже звучат на другом языке. Спасибо ещё раз. С уважением

Ювентус   22.10.2017 23:25   Заявить о нарушении
Я перевела стихи с удовольствием. Если разрешите буду опубликоват, Ваше оригиналь-ное стихотворение, вместе с Ваш псевдоним и мой перевод на свою страницу в Стихи.ру.

Генка Богданова   23.10.2017 00:00   Заявить о нарушении
Как Вам будет угодно. Я не против и почту за честь. Публикуйте, буду читать с интересом. Творческих Вам успехов, с благодарностью

Ювентус   23.10.2017 00:48   Заявить о нарушении