Бесстрастное время
Перевод – Сергей Маслов
Время уходит, уходит навеки
По неизменной дороге одной.
Но для кого-то – в весельи и смехе,
А для другого – на гиблое дно.
Время идёт, отмеряя начало
И завершенье дороги земной.
Только не всем превратить получалось
Чистую воду в хмельное вино.
Люди живут, от небес ожидая
Счастья, удачи и радости в дар.
Только одни в темноте прозябают,
Праздник дарован иным навсегда.
Время летит скакуном по округе,
Сбросив уздечку, не зная плетей.
Время бесстрастно и к солнцу, и к вьюге,
И безразлично к людской суете.
Время, скажи – для чего существуешь,
Если не знаешь сочувствия ты?
В прах обращаешь надежду любую,
Можешь разрушить любые мечты?
Время, прости мне невольную грубость,
Только ответь мне, прошу, не тая:
Ради чего существую я глупо,
Смехом сквозь слёзы терзая себя?
Жизни своей подбивая итоги,
Я, Сажидин, говорю небесам:
Жаль, что сумел осчастливить не многих.
Правда, не очень был счастлив и сам.
03.08.2017.
Свидетельство о публикации №117080304284