Велик и язык наш, и мудрость народа

Малоизвестные окончания поговорок, а Вы их знали?

Мы часто используем в своей речи поговорки или афоризмы из фильмов или книг. Но, оказывается, в большинстве случаев мы не договариваем их до конца. Однако, если поговорка или высказывание звучит в «полном» варианте, зачастую она несёт совершенно другой, не привычный нам смысл.

Эти поговорки вроде бы знакомы нам с пелёнок, а вот об их неожиданном продолжении знают немногие…

Поговорки – это многовековая мудрость народа, выраженная в метких коротких фразах. Но некоторые фразы укоротили до неузнаваемости и они либо полностью утеряли смысл, либо он серьёзно искажён. А все из-за незаслуженно забытого окончания!

А ведь народ слов не бросал! Давайте же узнаем, насколько глубокая мудрость таится в правильных полных вариантах поговорок и известных афоризмов.

Итак, популярные поговорки/пословицы/афоризмы — полная версия:
Начнем мы с пословиц, которые растеряли лишь часть своего смысла: вроде и правильно, но чего-то не достаёт:

Утро вечера мудренее, жена мужа удалее.

Вынь, да положь; роди, да подай.

Голод не тетка, пирожка не поднесет.

На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.

Мал золотник, да дорог; велик пень, да трухляв.

Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся – бесятся.

С этими фразами понятно – в них лишь недоговоренность, и возвращенная на место часть усиливает смысл заложенной в них народной мудрости. Но есть поговорки, смысл которых без второй части изменился до неузнаваемости!

«В здоровом теле — здоровый дух!» — кто не слышал этих слов ещё с детства? Наверное, впитали с молоком матери. И смысл выражения сомнений вроде не вызывает. Поэтому мы смело твердим тоже самое свои детям. На самом деле изначальная фраза звучала так: «В здоровом теле здоровый дух – редкое явление». Именно так писал Децим Юний Ювенал, римский поэт-сатирик, в своих «Сатирах». Получается, слова грубо вырваны из контекста, их смысл абсолютно другой!

«Пьяному море по колено» (нетрезвому человеку все нипочем) Возвращаем окончание. «Пьяному море по колено, а лужа — по уши».

«Ума палата!» (ясно, что человек умный, способный принимать правильные решения). А если с окончанием? «Ума палата, да ключ потерян!»

«Повторение – мать учения!» (повторять хорошо, запомнишь) А у Овидия (это его слова) это звучало по-иному: «Повторение – мать учения и прибежище ослов (утешенье дураков)».

«Везет, как утопленнику» (не везёт совсем!). Но полная версия такова «Везёт как субботнему утопленнику — баню топить не надо!» Налицо экономия для тех, кто утонул в субботу.

«Курочка по зёрнышку клюёт» (из маленьких дел сложится что-то большое). Но на самом-то деле «Курочка по зёрнышку клюёт, а весь двор в помёте!»

Новый начальник со своими новшествами, и сразу: «Новая метла по-новому метёт!». А смысл-то кроется во второй половине: «Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется».

Единомышленники нередко говорят, встречаясь: «Рыбак рыбака видит издалека». Не тут-то было! Правильно говорить: «Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит». В одном месте много рыбы не наловишь!

«Чудеса в решете» (удивительно, невероятно!) А вот версия с окончанием: «Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда.»

Велик и язык наш, и мудрость народа. И много ещё тайн сокрыто в русском языке.

Из Интернета.


Рецензии