Сердца и шпаги. Портосская баллада
Почёт и положение,
Он получает гонорар
За каждое движение.
Куда придёт, везде фурор.
И нет приятней миссии:
Он – генеральный прокурор
Какой–то там комиссии.
И взятки каждый обормот
Несёт ему злодейские.
Конечно, скряга он и жмот,
Ну, как и все судейские.
А вот жена его, Мадлен, –
Милей не встетить дамочки!
У ней приятный вид колен,
И на щеках – по ямочке.
Я к ней порою захожу,
Коль мужа нет поблизости,
И даже за полночь сижу,
Не видя в этом низости.
В наш век порывов и страстей
При недостатке гласности
Мы ждём приятных новостей
От дам любимых, в частности.
А лично я охотно жду,
Чтоб выпала субсидия.
И, ежели к Мадлен иду,
Бываю в лучшем виде я.
А как же грозный прокурор?
А он "объелся сливами".
Увы, супружеский террор
Не властен над счастливыми.
Хоть глаз судейского остёр,
Читает страсти хронику,
Да только бравый мушкетёр
Не по зубам законнику!
Решил меня он извести
Усиленным слабительным,
Чтоб в спальню не сумел войти
Я с приступом губительным.
Подсыпал порошок в вино,
Да выпил сам по–глупости.
Я не смеялся так давно,
Надеясь скоро труп нести.
Он оклемался, старый шут,
Едва не окочурившись.
А я уж рядом, тут как тут,
Стою себе, прищурившись.
Участливо ему твержу
Приличные сентенции.
Ох, злился, вам я доложу,
Сей столп юриспруденции!
Он нанял на парижском дне
Бандитов шесть, наверное,
Чтоб поломали кости мне
За плату непомерную.
Чтоб у предместья Сен–Дени
Однажды тёмным вечером
Меня оставили они
Жестоко изувеченным.
Не повезло ему опять,
Я с ними враз управился:
Хотел на ясене распять,
Да ясень не понравился.
И этой мелочной войне
Идти б до бесконечности.
Но вот Мадлен призналась мне
В допущенной беспечности.
Она себя не сберегла, –
Не минуло и месяца,
Полнеть, бедняга, начала,
И впору хоть повеситься!
А тут – война, и в Артуа
Застрял я, дело скверное!
Давно кричит "уа–уа"
Малыш её, наверное.
Но если в чёртовый Аррас
Ворвёмся мы до холода,
К Мадлен я выберусь тот час,
Коль не загнусь от голода.
И вот тогда, наверняка,
От пяточек до носика
Узнаю милого сынка,
Весёлого портосика.
___________
* Иллюстрация –
рисунок Мориса Лелуара
к "Трём мушкетёрам".
Аррас — в XVII веке главный город провинции Артуа,
расположенный в 160 км. от Парижа. В июне 1640 года,
в ходе Франко–испанской войны, Аррас был осаждён армией
короля Людовика XIII. В осаде принимала участие и
личная гвардия короля – рота королевских мушкетёров.
Из цикла "Сердца и шпаги"
http://www.stihi.ru/2017/03/22/10242
Свидетельство о публикации №117080204636
А некоторые ваши строки - как финты рапирой!)) "Он получает гонорар за каждое движение")), "у ней приятный вид колен"(очень "по-Портосски")), "хотел на ясене распять, да ясень не понравился")), "милого сынка, весёлого портосика"! Ну прелесть же!
Елена Заостровцева 03.08.2017 12:47 Заявить о нарушении
Димитрий Кузнецов 03.08.2017 13:14 Заявить о нарушении