Переводчик

Снег вечером на землю спать ложится…
Колесников сидел и ел котлету.
Ему,  поэту, автору «Апорий»,
И горсточки коротеньких историй,
Хотелось передвинуть время к лету
И там понежиться. Артуровые саги
Лежали перед ним для перевода
И жаждали труда, чернил, бумаги.
Но он сидел и вот уже полгода
Не прикасался к бредням для народа.
Сим фактом был  ничуть не опечален.
Жена ждала, ждала его природа,
Артур не вынул меч, Грааль пылился,
Гвиневра залететь от Ланселота
Надеялась, но тот  не торопился.
Колесников поэзой тяготился.
Что толку, думал он, что напишу я?
Привидятся народу привиденья,
Он возомнит себя причастным к сновиденьям
И завтра же пойдёт, и всё забудет.


Рецензии
Хорошо я зашёл! Колесникова , я гляжу, трудно оторвать от чая) и котлеты)

Александр Ганул   02.08.2017 21:01     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.