И всё за ночь и до утра
Мечтают с белой лебедью летать.
Но как же беззащитны и ранимы,
Любить готовы, но не потерять.
Забавный взгляд со стороны
Прекрасных белых лебедей.
Мужчины, если влюблены
И розы шип планетой всей.
Нам дела нет до облаков,
До слёз дождя в туманном зареве
И до поляны дураков,
Где обещаниями парили.
Мы горы подвигаем на пути,
Мы с топорами в глубь двора,
Готовы чёрта с Ада извести
И всё за ночь и до утра.
____________________________________
Завёлся на ответ)))
ПереводLove to liveАссия ГюсееваИЧерняховскаяИрина Черняховская
Звучит Карен Саркисян- "Осенний этюд"
Love to live
[Ассия Гюсеева]
The life of men in love is dream,
You just want to fly,
But if you lose your love, begin
To hate this life and cry.
Don;t lose your dream and fall in love.
You always must believe,
That our life arise from love,
And we should love to live
13 December 2012
Мой поэтический перевод, не дословный
Мечта - любить и быть любимым,
Когда лишь хочется летать,
Но лишь,когда ты стал не милым,
То ненависть заставит всех кричать...
Ты не теряй любовь,влюбляйся!
Всегда в неё ты верь!
С любовью в небо поднимайся,
Живи всё время без потерь!
Когда на крыльях одиноких,
Тебе не вынести печаль,
Любовь несет в края далёкие,
Замок откроет,даже сталь.
Попутным ветром паруса надует,
Пригонит нужную волну,
Печаль и злобу с палуб сдует,
С тобой в любви я утону...
© Copyright: Ирина Черняховская, 2017
Свидетельство о публикации №117072906364
Свидетельство о публикации №117080106073