ШРАМ

ШРАМ
Эмилия Филлипс

Порой он больше чем всё тело -
то тело что дала мне жизнь;
он жизнь тела, как будто я
его лишь оболочка, как будто бы
оно пребудет после смерти,
хоть из живущих здесь
никто не знает этого наверно
куда стремится тело и куда
сегодня держит путь
и как его везде находит -
даже в прошлом;
мне представляется, что тело
и в шрам свой верит
как в пророка, как в божий
труд, хотя не помню я
чтоб Бог в меня вдохнул свой дух,
меня от мифа отделив, который
через рожденье и упадок постоянно
воплощает этот мир,
чрез миф тот вымысел, в котором моё тело
развязкой служит. Порой я чувствую
его так хорошо в гуденьи нервов,
как трепетнуую дрожь от глаз
до ног. И как бы я хотела
его услышать, чтоб тело подсказало
чего же я хочу на самом деле – ему знакома я
как завтра знает обо мне сегодня.
Ведь всякая во мне необходимость
существует лишь благодаря ему.

2015
Черновой перевод: 31 июля 2017 года

SCAR
Emilia Phillips

Sometimes it’s
        bigger than my
              body, the body
that gave it
        life, that is
              its life—as if I’m
a frame for
       it, as if it
              continues beyond
my end, although no
        one, not here,
              can see where
it goes, how
        far, & now
              it finds
its way into
        every possible
              place I
imagine, even
        the past, which believes
              in my scar like
a prophecy, & like a god’s
        work, I have no
              memory of it breathing
into me &
        abstracting me
              to myth from which to
remake the world
        into the rising
              & falling
action of fiction—my body
        as denouement. Sometimes I feel
              it without waiting
for its hum on
        the nerves, its shivering
              arc from eye
to jawbone. How often
        I want to
              give it a voice so
it can tell
        me what I want
              it to say—that it knows
me like tomorrow
        does. That a need lives
              in lack’s because.


Рецензии