Тонколодыжная дева
И поразительно было смотреть сзади,
как узки у неё щиколки и нижние части голеней;
чувствовалось в этом что-то благородное и сильное,
как в узких голенях породистых беговых лошадей.
Ему вспомнилось и вдруг стало понятным выражение
древнеэллинских поэтов:"тонколодыжная дева"...
В.В. Вересаев "Исанка"
Тонколодыжная дева
Солнечным бликом плыла,
Нам раздвигая пределы
Серого хмурого дня
Очень холодного лета,
Где всем по капле тепло
Падало утром с рассветом
И уходило легко.
Взгляды тянулись за нею,
Вновь поворот головы:
Что за огонь в ней так греет,
Кто разгадает?... не мы.
Древнеэллинской походкой,
Бросив под ноги века,
Мигом задиристо-кротким
Тонколодыжная дева
В вечность куда-то плыла…
июль 2017
© Copyright:
Наталия Лихт, 2017
Свидетельство о публикации №117073110513
Рецензии
Довожу до Вашего сведения, Наталия, что Вересаев в своей повести цитирует собственный перевод гомеровского гимна "К Деметре". А писатель как раз владел древнегреческим языком, поскольку освоил его, ещё будучи студентом. Кстати, в оригинале этот эпитет выглядит так: "τανύσφυρον".
Кирилл Грибанов 05.02.2023 15:39
Заявить о нарушении
А в 11-й песни "Одиссеи" (кстати, я уже закончил её перевод) вот какой эпитет относится к Гебе: "καλλίσφυρον". Вересаев перевёл это так: "прекраснолодыжная", точно так же перевёл и я, в то время как Жуковский опустил эпитет, а Павел Александрович Шуйский ограничился лишь первой половиной эпитета: "прекрасная".
Кирилл Грибанов 27.03.2023 14:04
Заявить о нарушении
"прекраснолодыжная"... это нечто...
ох, совсем не на те женские места обращают внимание мужчины в первую очередь))
Наталия Лихт 27.03.2023 23:37
Заявить о нарушении
А вы, Наталия, как думали? Гомер именно это в повествовании Одиссея Алкиною - о царстве Аида - и упомянул, хоть и был слепым.
Кирилл Грибанов 28.03.2023 13:59
Заявить о нарушении
Такой-то и была Исанка в рассказе Вересаева. Вообще писатель очень интересно повествует, касаясь любой темы. Уже который месяц слушаю аудиокнигу "Два конца" и "Из рассказов о Японской войне" в исполнении Галины Ерёменко. Как откровенно и выразительно, а иногда трогательно она читает!
Кирилл Грибанов 04.05.2023 19:31
Заявить о нарушении
Благодаря переводам поэм Гомера и стихов Сапфо, а потом - Архилоха и Анакреона - я и заинтересовался Вересаевым. Сначала прочитал его повести, рассказы, роман "В тупике" (кстати, вот его киносценарий, написанный Львом Савицким:
http://proza.ru/2012/08/11/1212 ), монографии "Пушкин в жизни" и "Гоголь в жизни", а в этом году в январе, когда мы отдыхали в Ялте - 5-томник СОБСТВЕННЫХ произведений писателя, изданный в 1961-м году в московском издательстве "Правда". Есть ещё полное собрание сочинений в 16-ти томах, изданное в 1929 - 1930 годах в московском издательстве "Недра" при жизни автора.
Кирилл Грибанов 05.05.2023 14:18
Заявить о нарушении
Именно этот пятитомник в ялтинском спа-отеле "Палас" я и читал. В номере класса "апартаменты" сначала было по 4 тома (со 2-го по 5-й): Сервантеса, Вересаева и Доде. Два первых автора очень быстро оттеснили француза, а потом я нашёл на первом этаже недостающий 1-й том Вересаева и читал его оставшиеся дни нашего 10-тидневного отдыха.
Кирилл Грибанов 06.05.2023 14:28
Заявить о нарушении