Я думала о тебе... С. Тисдейл, пер. с англ
Я думала о тебе и о твоей любви к этой красоте
И, идя по берегу совершенно одна,
Я слышала, как воды плещут о берег размеренным громом,
Как и в тот день, когда нам звенела прилива струна.
Вокруг меня откликались дюны, а впереди,
Серебром отливая, катились волны одна за другой -
Мы оба пройдем через смерть, и века протекут,
Прежде чем снова услышишь ты музыку эту со мной.
I Thought of You
S. Teasdale
I thought of you and how you love this beauty,
And walking up the long beach all alone
I heard the waves breaking in measured thunder
As you and I had once heard their monotone.
Around me were the echoing dunes, beyond me
The cold and sparkling silver of the sea -
We two will pass through death and ages lengthen
Before you hear that sound again with me.
Свидетельство о публикации №117072907032