Прийде гроза i всiх розбудить
І тих, кому під сотню років, і тих, кому під сотню днів.
У всі можливії шпаринки накидає краплин наосліп.
І блискавкою лист напише, що зрозумілий лиш мені.
І я читатиму миттєво рядок палкий, рядок яскравий.
У листуванні із поетом гроза не добирає слів.
І кожен лист обов'язково я підсумую: «Боже правий...»
І вимлостить гроза інтимність, яку я їй нашепотів.
І діалоги проти ночі поміж грозою і поетом
ніхто на світі не почує, лише гроза, лише поет.
І будуть трішечки смішними усі канкани оперети,
які танцює у калюжах гроза для мене тет-а-тет...
...................................................
У перекладі Нина Самогова
Придёт гроза и всех разбудит: подростков, малышей и взрослых.
И тех, кто прожил лет под сотню, и тех, кому нет сотни дней.
Во всевозможные лазейки, дождинок гроздь вслепую бросит,
И молнией письмо напишет, вновь адресованное мне.
Прочту пылающие строчки, вникая в них почти мгновенно,
Ведь в этой нашей переписке, гроза не выбирает слов.
И каждому письму, о, Боже, вновь подведу итог смиренно,
И утомлю безумной страстью, шепча на ушко нежный вздор.
Ночные эти диалоги в грозу влюблённого поэта
Укроют дождевые тучи, как свой единственный секрет.
И будут чуточку смешными, как все канканы оперетты,
Что мне гроза танцует в лужах , красуясь в этом тет-а-тет...
Свидетельство о публикации №117072500744
Спасибо вам.
С уважением
Света Ветер 28.07.2017 21:00 Заявить о нарушении