Caesaris uxor suspecta non est
И в замке пустом-тишина и покой.
А сердце томится и просит свободы.
Любви и вниманья,ей скучно одной.
И пусть мажердом староват в adultere*,
зато есть садовник,лакей ничего.
Взгляд бродит,срывая камзол и ливрею,
мечтает она,далека от всего.
Так хочется ей снять подвязку скорее
и к жаркому телу прижаться нежней.
Посмей возразить,баронесса сильнее.
и вне подозрений.Страшна ночка с ней.
Когда же барон со сражений вернётся:
без левого глаза,немного хромой.
То дьявол в душе её лишь улыбнётся,
с рогами стал выше бестрашный герой.
* Caesaris uxor suspecta non est.-Жена Цезаря-вне подозрений.
* Adultere-адюльтер
Свидетельство о публикации №117072408650