Дом солнца. Алан Прайс
Оригинал (далее): House of the Rising Sun.
Адаптивный перевод:
В далекой стране, есть сказочный дом
Где то у горных высот,
Я часто слышал легенду о нем,
О доме, где солнце встает.
И вот я поверил в легенду эту,
Поверил в тот сказочный дом,
Поверил в дочь солнца и в вечное лето,
И в счастье в доме том.
И вот я в дорогу собрался скорее,
Прощайте подруги, друзья,
Дочь солнца, дочь солнца, где же ты где,
Ищу я по свету тебя.
До самого края земли я добрел,
Ища этот сказочный дом,
Ни дома, ни счастья я там не нашел
Никто и не слышал о нем.
В далеком краю всего достает,
Но только сады не цветут,
Лишь солнце встает, каждым утром встает,
И ветры по крышам бегут.
И вот обойдя все земные края,
Загрустил на чужой стороне я,
В дорогу, домой отправляться пора,
Спешу к вам подруги, друзья.
22/07/17
HOUSE OF THE RISING SUN
(Trad., arranged by Alan Price)
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
Свидетельство о публикации №117072208922