Amy Winehouse - Back to black-Назад к черному

Татьяна Ио, вольный* перевод песни в исполнении Amy Winehouse - Back to black

прослушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=WbVp09E1LRg

***
Назад к черному
Он исчез, не дав даже время погоревать. В
Вечный промозглый дождь.
Со своей постоянной игрой в пари
На меня, но я держу свою голову высоко!

Я продолжаю жить без своего парня.
Ты возвращаешься к тому,
Что ты и так сам прекрасно знаешь.
Так далеко от того, через что только ни пришлось тогда пройти.

А я ступаю по прежнему опасному пути.
Мои шансы по-прежнему ничтожны.
Я возвращаюсь в черные одежды:   и
Я снова в трауре.

Мы всего лишь сказали прощальные слова, а я…-
Уже умерла примерно в сотый раз после первого случая, - тогда, помнишь …
Ты возвращаешься к той, которая… она…
А я возвращаюсь к…  - К чему это я?

А я… возвращаюсь, - ты не поверишь, -
К …
Нам…!

Я так люблю тебя, так невозможно люблю,
Но этого… недостаточно.
Ты любишь – дурь, а я люблю – дым…
………………………………………………………………

И жизнь представляется мне мундштуком,
В котором я всего лишь монетка, вращающаяся по краю его ободка.

Мы просто сказали «прощай», а я…-
Умерла уже в сотый раз.
Ты возвращаешься к ней, которая…
А я возвращаюсь к…  - К чему … я… возвращаюсь?

Мы просто сказали друг другу обыкновенные слова на прощание,
И я умерла уже в сто первый раз после первого раза, когда умерла навсегда впервые.
Ты возвращаешься к той, которая…
А я возвращаюсь назад…  - к черному.

Я снова в трауре.
Есть такая традиция.

Я, (С), 21 июля 2017 г., творческое* переложение вольного перевода песни в исполнении Amy Winehouse - Back to black


Рецензии