Тобi признаюсь... Мирослава Стулькивская
Оригінал:
Тобі признаюсь, давній Друже,
Що був мені ти не байдужим...
Таким далеким, недосяжний,
Таким турботливим і справжнім...
Тобі колись я, давній Друже,
Була відкрита дуже-дуже.
Та поселилась недовіра,
Сильніша будь-якого звіра...
Ти залишився, давній Друже,
У спогадах... Ні, не байдужим.
Таким самотньо-незалежним,
Таким холодним, обережним...
Ти був Учителем, мій Друже,
Тобі я вдячна луже-дуже,
За те, що став, хоч ненароком,
Моїм Натхненням і Уроком...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Тебе признаюсь, Друг мой липший,
Что не был ты мне безразличен…
Хоть столь далёк, но не пропащий –
Заботы полон, настоящий…
Тебе когда-то, Друг в рубашке,
Была открыта нараспашку.
Но поселилось недоверье,
Что превзойдёт любого зверя…
И ты остался, друг послушный,
В воспоминаньях …не бездушный,
Но одинокий, что острожный,
Такой холодный, осторожный...
Ты был Учителем, и верным.
И благодарна я безмерно
За то, что стал, хоть ненароком,
И Вдохновеньем и Уроком.
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №117072105649