Короткий день

Хочу зірку дарувати
і весь цей світ дякувати.
В один Землі короткий день.
Короткий день.

Хай світить життя вир — диво,
о, я знаю: все правдиво,
ніщо не може брехати,
залишається чекати
в цей хороший — короткий день.
Короткий день.

Хай душить щось зсередини,
немає, то не руїни,
лише ідоли — вже точно,
як би оце остаточно
в цей чудовий — короткий день.
Короткий день.

Перевод.

Хочу с небес звезду дарить,
весь этот мир благодарить.
В один Земли короткий день.
Короткий день.

Светит жизни омут — чудо,
о, я знаю: всё правдиво,
ничто не может лгать сейчас,
мне остаётся только  ждать
в этот славный — короткий день.
Короткий день.

Но душит что-то изнутри,
нет, то не мои руины,
одни идолы — уж точно,
именно так кончается
этот чудный — короткий день.
Короткий день.

Гончаров А.С.
2017


Рецензии
Красивая вещь получилась.

Сенсанс   21.07.2017 13:24     Заявить о нарушении
Благодарю, Сенсанс.

Айзек Гончаров   21.07.2017 14:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.