Из Роберта Геррика. H-65. Сладость жертвы
Боги жертвы жечь велят,
Им приятен сей обряд:
Поклоненья им не надо -
Сладкий дым для них отрада.
65. Sweetnesse in Sacrifice
'Tis not greatness they require,
To be offer'd up by fire:
But 'tis sweetness that doth please
Those Eternall Essences.
Свидетельство о публикации №117071805206
Но рифмы в порядке.
Удачи, Юрий!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 18.07.2017 21:03 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 18.07.2017 23:01 Заявить о нарушении
Поклоненья им не надо;
Если требуют обряда -
Жертву сжечь для них, – богам
Просто сладок фимиам.
Юрий Ерусалимский 19.07.2017 12:03 Заявить о нарушении
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 19.07.2017 21:03 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 20.07.2017 10:18 Заявить о нарушении
Равнодушны к поклоненью,
Боги требуют сожженья
Жертв, понеже им, богам,
Верно, сладок фимиам.
Было:
Им не надо поклоненья:
Жертву сжечь как приношенье
Коль велят, то им, богам,
Просто сладок фимиам.
Юрий Ерусалимский 26.04.2023 21:31 Заявить о нарушении
Боги требуют сожженья
Жертв, понеже им, богам,
Верно, сладок фимиам.
Нет чёткости, кмк. Перенос "жертв" в 3 строку даёт возможность читать первые две строки в том смысле, что боги, равнодушные к поклонению (кто поклоняется и кому?), требуют сожжения (чего или кого?). Далее выясняется, что жертв. Но чьих и кому? Вместо устаревшего канцелярского "понеже", слишком выпирающего из текста, вполне подходит "поскольку". Слово "верно" тоже совсем не обязательное...
Удачи!
Сергей Шестаков 27.04.2023 18:14 Заявить о нарушении
Боги жертвы жечь велят,
Им приятен сей обряд:
Поклоненья им не надо -
Сладкий дым для них отрада.
Юрий Ерусалимский 28.04.2023 00:27 Заявить о нарушении
Было:
Равнодушны к поклоненью,
Боги требуют сожженья
Жертв, понеже им, богам,
Верно, сладок фимиам.
Юрий Ерусалимский 28.04.2023 23:00 Заявить о нарушении