Игнатий Васильевич

Перевод с марийского Бориса Сиротина

Посередине клуба -
Красный гроб.
Венки, венки,
Мотив оркестра скорбный.
Ты крепко спишь,
Строитель, хлебороб.
Весь мир сегодня
Над тобою сгорблен.

Весь мир - твоя деревня.
Робкий свет
Вошёл в окно
И вспышкою короткой
Над гробом
Скромный высветил портрет -
Лицо живое
С острою бородкой.

Не для тебя бумажные цветы.
В твоих глазах на маленьком портрете
Разлито столько чуткой доброты,
Что хочется убрать
Бумажки эти.
И хочется позвать: пойдём в луга
Вечерние,
Где пчёлы и ромашки,
И синева над головой туга,
А солнце
В красной праздничной рубашке.

Василич,
Выйти б снова на покос!
Там сладко пахнет
Сено молодое
И крылышки прозрачные стрекоз
Дрожат над тёмной
Сонною водою.

Но ты молчишь, и руки тяжело
Легли на грудь.
Сердца тоскуют наши.
И вздрагивает
На ветру село
Под марши, марши,
Траурные марши...

Ведь лишь вчера ты призывал:
"Пора
Лес пощадить.
Вокруг себя взгляните -
И камень есть, и глина!.."
Лишь вчера
Стояло солнце над тобой
В зените.

Рачительным хозяином земли
Ты был, Игнатий.
Да, чего мы стоим,
Коль из живого леса
Фермы строим,
Коль рощу на бугре
На нет свели!

И под широким пологом небес
Сомкнувшийся печально и сурово
Грустит о славном человеке
Лес,
Предсмертное его принявший слово...

А жизнь идёт,
И дали, как всегда,
Стремительному радуются свету,
Но всё вокруг -
И пашни, и вода -
Живёт,
Внимая этому завету.

И этому завету
Внемлем мы -
Все, кто сейчас
Над красным гробом замер.
А ты глядишь из траурной каймы,
Как будто из-за грани
Вечной тьмы,
Внимательными светлыми глазами.

Стоит в сторонке
Твой внучок Мишук,
И ты не позовёшь его: "Мишутка!"
И человеку маленькому жутко:
Вдруг дед не встанет,
Не проснется вдруг?!
   
И требует сердчишко малыша:
"Встань, дедушка,
Уж сумерки синеют..."
В бессмертье верит
Детская душа.
А что, скажите,
Может быть сильнее?!

Что детской правды
Выше может быть!
Ты жив, Игнатий,
Мы давно связали
Свои сердца с твоим -
За нитью нить.
И внук -
Твоими он глядит глазами.

Твои поля
Рожают для него,
Леса твои
Ему звенят стволами.
Ему -
Всей летней жизни торжество,
Которое не выразить словами.

Мы обещаем,
Будет рядом с ним
Земля родная радоваться свету:
Ведь мы слова твои
В сердцах храним
И не изменим твоему завету!

1963


Рецензии