Леся Украинка

Перевод с марийского А. Боброва

Глядит с портрета в тоненькой виньетке
Задумчивый, печальный человек,
Мне кажется, что это - птица в клетке,
Лишившаяся голоса навек.

Мне кажется: венок судьбы терновый
Сдавил чело ей, ранам нет числа,
Но взгляд прозрачных глаз расскажет снова,
Какая сила в сердце том жила.

Не зря она восславила свободу,
Судьбу героев, преданных народу,
А силы зла она прожгла насквозь.

Прорезав тьму, звучал призывный голос:
"Ударь же, гром, чтоб небо раскололось
И солнце новой жизни поднялось".

1962


Рецензии