Осенний день. Райнер Мариа Рильке

Был лета долог срок. Господь, пора!
Дай солнечным часам в тени укрыться.
Позволь пуститься в путь твоим ветрам.

Вели плодам последним дозревать,
Теплом немногих южных дней налиться,
Спешить наполниться и торопиться
В тяжелый виноград сок сладкий гнать.

Бездомному уж дома не создать.
Кто одинок сейчас, один надолго.
Он станет письма длинные писать,
Бродить без сна, приют у книг искать
Или как лист метаться одиноко.

***

Herbsttag. Rainer Maria Rilke

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.

Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei suedlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Suesse in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.


Рецензии